Back

I have some problems with heisigs keyword english meaning. . . Help!

#1
So some of the words in RTK book has many uncommon English keywords even if English is my mostly used language(learnt it as 2nd language though) . Every time I encounter such words I search the meaning on an online dictionary then put it to my story too.After 2 reviews I completely forget what does the "odd" keyword mean thus making me not able to remember the kanji after a number of reviews.

I even sometimes change the keyword to a more common word as long in does not conflict with the others. Sometimes I modify the key word .
for example
appellation->appellation(act of naming)
rectify->rectify(to correct)

. . . .but doing this too many time would sometimes conflict with other keywords too.

Such words are like

-turf
-rectify
-wherefore
-reparation
-fell. . . .keep on referring in to fell as in fall not fell as in punching or striking.
-appellation
and some more. . . .

Got any tips to remember the English meaning of the English keywords easily?
Also how to deal with 2 different keywords that almost have the same meaning(like use&utilize)?
Any help is appreciated. . .

Thx
Reply
#2
If you know a word in Japanese that uses the kanji I might suggest that, I find that using japanese works very well in that type of situation. That might work for both of your problems.

For the English word specifically, there were a few English words or objects that I did not recognize just sitting out there (never had any use for a lidded crock, so I didnt know what it was when I came across it), and so I just went with what it sounded like to me and made a story from there. It's a bit lazy, but that way I made a story based on something I knew and understood instead of some definition that I didnt know in the first place.

But the Japanese keyword advice is what I would recommend most if you are far enough in your studies, it usually helps me more than some obscure piece of vocabulary
Reply
#3
If it's your second language, why not add your native tongue?
Like "fell (faellen)", "ford (ueberqueren)" for German. I do that for stuff I find strange, plus I added a Japanese field, where I can put a vocab item that uses the Kanji, in Hiragana, like 集 あつめる
No problems with that.
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101