I guess I should have said I don't have as much opportunity to pick up words by osmosis as a heavy reader would.
Edited: 2014-02-10, 9:11 pm
qwertyytrewq Wrote:Speaking of katakana, I just got an old mature card wrong today: biniiru (plastic). I incorrectly guessed elastic.From "vinyl"?
Back to fail it goes.
ktcgx Wrote:Personally, it always sounds more like 'veneer' than 'vinyl' to me, which is probably why I have trouble with it (I use 'veneer' more than 'vinyl' in English). I tried telling myself to remember it as some kind of cheap plastic veneer, but since I've never seen something with a plastic veneer, it's hard to associate it like that.qwertyytrewq Wrote:Speaking of katakana, I just got an old mature card wrong today: biniiru (plastic). I incorrectly guessed elastic.From "vinyl"?
Back to fail it goes.
sunehiro Wrote:I review cards like アルバム to improve my pronunciation of Katakana words, which is often "unnatural" and quite hard. (also considering the fact that I am not a native English speaker)I'm currently finishing up learning Katakana and when I see words like that I usually try to pronounce each syllable slowly and then go through it more quickly several times (while shortening the emphasis of the individual syllables) to see if it makes a familiar word out of the syllables.
TsugiAshi Wrote:My first impression of that word is "Alabama" but it comes out as "Arubamu" which is baffling to me. I've never heard of an Alabamu, so I'm not sure if it's trying to say the name of a state in the US. If it is, I'm not sure why the katakana just doesn't use the syllable "ma" at the end rather than "mu"."U" often stands for "there was no vowel after the consonant but in Japanese every consonant is followed by a vowel so let's use u".
sholum Wrote:Possibly you're not that familiar with the Japanese approach to romaji vowels. I and Y usually become い, no matter what the original sound.ktcgx Wrote:Personally, it always sounds more like 'veneer' than 'vinyl' to me, which is probably why I have trouble with it (I use 'veneer' more than 'vinyl' in English).qwertyytrewq Wrote:Speaking of katakana, I just got an old mature card wrong today: biniiru (plastic). I incorrectly guessed elastic.From "vinyl"?
Back to fail it goes.
ktcgx Wrote:Oh, I know that, it's just that the ニー along with the ビ at the beginning make it sound like 'veneer'. Unless this is just a regional thing on my part, the 'vi' in 'vinyl' sounds like it would be transcribed as バイ, like in バイク, instead of ビ as in 'beer', at least to me. The 'yl' portion is more like 'ul' or just 'l', but I know that wouldn't transfer to Japanese at all.sholum Wrote:Possibly you're not that familiar with the Japanese approach to romaji vowels. I and Y usually become い, no matter what the original sound.ktcgx Wrote:From "vinyl"?Personally, it always sounds more like 'veneer' than 'vinyl' to me, which is probably why I have trouble with it (I use 'veneer' more than 'vinyl' in English).
sholum Wrote:It's entirely possible the word has been imported from German or something where it has a different pronunciation. My dictionary says there are other transcriptions of it too: ビニル バイニル. I think Japanese people don't have very much opportunity to hear English words (if indeed their "biniiru" even comes from English), but have much more opportunity to see words written down, so sometimes the "best fit" sound isn't used.ktcgx Wrote:Oh, I know that, it's just that the ニー along with the ビ at the beginning make it sound like 'veneer'. Unless this is just a regional thing on my part, the 'vi' in 'vinyl' sounds like it would be transcribed as バイ, like in バイク, instead of ビ as in 'beer', at least to me. The 'yl' portion is more like 'ul' or just 'l', but I know that wouldn't transfer to Japanese at all.sholum Wrote:Personally, it always sounds more like 'veneer' than 'vinyl' to me, which is probably why I have trouble with it (I use 'veneer' more than 'vinyl' in English).Possibly you're not that familiar with the Japanese approach to romaji vowels. I and Y usually become い, no matter what the original sound.
Anyway, I know the word, it's just a bit weird when I see it, since the first thing it sounds like is 'veneer' and I have to remind myself that it's 'vinyl' or just 'plastic'.
Perhaps it's just a loan word that isn't from English and it's actually pronounced more like ビニール where it was sourced (like how 'virus' is ウイルス because it has nothing to do with the English version of 'virus').
Fintan Wrote:I have often wondered how much vocab I would need. After doing some research I reckon 15k-20K would do it. After reading this thread I feel I have way underestimated and feel I should be aiming for 40-50K.Simply not true. People in this thread tend to vastly overestimate their vocabulary for the sake of ego (a nerdy forum like this appeals to the stat collector types) and also partially because Anki is misleading in that it makes you think you "know" more than you do.
ryuudou Wrote:So wait, are you saying that when Fintan reaches a stage where he 'knows' (whatever your definition of that is) 20k words, that he won't still regularly hear and see new words, the meanings of which he won't know? Sorry, but that's just nonsense.Fintan Wrote:I have often wondered how much vocab I would need. After doing some research I reckon 15k-20K would do it. After reading this thread I feel I have way underestimated and feel I should be aiming for 40-50K.Simply not true. People in this thread tend to vastly overestimate their vocabulary for the sake of ego (a nerdy forum like this appeals to the stat collector types) and also partially because Anki is misleading in that it makes you think you "know" more than you do.