I'm still pretty much a beginner but it would have to be ファブる which means to use febreze. It's in rikaisama apparently.
2013-12-20, 5:18 pm
2013-12-20, 5:38 pm
ブルセラ 〔女子中高生が着用していた下着・セーラー服〕 used underwear and uniforms of schoolgirls.
2013-12-20, 5:45 pm
I always used to find 唐変木 hysterical for some made reason...
Advertising (Register to hide)
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions!
- Sign up here
2013-12-20, 5:49 pm
ヤホイ. Some person said this in a variety show and everyone looked at her. Then for the next 10 minutes they were talking about like what the hell did you say.
2013-12-20, 6:17 pm
嫁の尻叩き
I saw this in a dictionary, I've never seen it actually used.
嫁の尻たたき
読み方:よめのしりたたき
嫁の尻叩き とも書く
文法情報 (表現、名詞)
対訳 traditional koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility
I saw this in a dictionary, I've never seen it actually used.
嫁の尻たたき
読み方:よめのしりたたき
嫁の尻叩き とも書く
文法情報 (表現、名詞)
対訳 traditional koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility
Edited: 2013-12-20, 6:17 pm
2013-12-20, 6:32 pm
Well, this isn't a single word, but it's still awesome.
夜目遠目笠の内
Expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat.
夜目遠目笠の内
Expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat.
2013-12-21, 2:44 am
Hirakana Wrote:I'm still pretty much a beginner but it would have to be ファブる which means to use febreze. It's in rikaisama apparently.Not in my Rikaisama..
Probably not particularly strange, but as a Russian I was rather surprised that the word ハラショー is recognized by Rikaisama. I've seen it here and there on the Internet, but I wonder how it started being used in Japanese Internet slang. My best guess is that it has something to do with the popularity of the ラブライブ! franchise, with this word being the catchphrase of one of the characters. Or maybe it all started way earlier. Real horrorshow, my droogs...
2013-12-21, 3:58 am
ヌルヌル
slippery, slimy
slippery, slimy
2014-01-12, 1:17 pm
顰蹙 - The expression on my face upon seeing those kanji matched the definition of the word. Anyone know a strange synonym for 笑い?
隠れ蓑 - Straw raincoat sounded like a typical useless RTK3 kanji. This word means "invisibility straw raincoat" and sees plenty of figurative use.
隠れ蓑 - Straw raincoat sounded like a typical useless RTK3 kanji. This word means "invisibility straw raincoat" and sees plenty of figurative use.
Edited: 2014-01-12, 1:28 pm
2014-01-12, 1:40 pm
Not the strangest, but I love 八方美人. Picked that up from 貧乏神が!
Also:
草食男子 (そうしょくだんし) - young men who are not competitive as in tradition male stereotypes, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented.
固唾 (かたず, katazu) - saliva held in one's mouth during times of tension.
Also:
草食男子 (そうしょくだんし) - young men who are not competitive as in tradition male stereotypes, including in the avid pursuit of money and sex, and who may also be kind, co-operative and family-oriented.
固唾 (かたず, katazu) - saliva held in one's mouth during times of tension.
2014-01-12, 1:46 pm
Hirakana Wrote:I'm still pretty much a beginner but it would have to be ファブる which means to use febreze. It's in rikaisama apparently.Not in mine either, but it does appear to get some use: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/...1410733999
2014-01-12, 9:56 pm
顔面詐欺 (かんめんさぎ)girls doing makeup etc. to make themselves pretty when they are in fact very not pretty. on the surface it seems like you have to be a jerk to talk about it, but it's actually a full-on epidemic in japan. try waking up next to a girl and finding out that in reality she has no eyebrows...
examples: http://livedoor.blogimg.jp/kumasokuhou-s...e26e3d.jpg
you've been warned.
examples: http://livedoor.blogimg.jp/kumasokuhou-s...e26e3d.jpg
you've been warned.
Edited: 2014-01-12, 9:59 pm
2014-01-14, 12:04 am
Just came across this while reading Norwegian Wood (great book, by the way):
四十八手
The 48 basic sexual positions
四十八手
The 48 basic sexual positions
2014-07-21, 9:44 am
綜 - warp controller
I want to imagine there's a kanji specifically for something on a Star Trek spaceship.
I want to imagine there's a kanji specifically for something on a Star Trek spaceship.
2015-10-01, 5:16 am
税込み tax included (e.g. price); before tax (e.g. salary)
2015-10-01, 7:50 am
月賦払い always sounds to me like you're paying with burps.
2015-10-01, 8:31 am
vileru Wrote:Just came across this while reading Norwegian Wood (great book, by the way):Interestingly Rikaikun says its "the 48 basic sumo techniques"
四十八手
The 48 basic sexual positions
2015-10-01, 10:52 am
国際霊柩送還士
2015-10-01, 11:06 am
魑魅魍魎 ちみもうりょう
Not necessarily odd per say, but I just find it intriguing that such a word was developed.
Not necessarily odd per say, but I just find it intriguing that such a word was developed.
2015-10-01, 11:23 am
エスパー Is pretty weird, also くちなわ(蛇),which apparently is from 朽ち縄 and not 口縄 like you might think.
2015-10-01, 11:23 am
It always amuses me that a whistle can be a a 呼び子.
In German (if that isn't off-topic) I love Handschuh (a glove is a hand-shoe).
In German (if that isn't off-topic) I love Handschuh (a glove is a hand-shoe).
Edited: 2015-10-01, 11:25 am
2015-10-01, 12:36 pm
CureDolly Wrote:It always amuses me that a whistle can be a a 呼び子.There's some more verb stem+子 like 張り子 and 振り子, there's probably more, but I can't recall right now. When it comes to gloves, English is the odd one out among the Germanic languages. Speaking of German, Spiegelei is a lot more poetic/appetizing than 目玉焼き.
In German (if that isn't off-topic) I love Handschuh (a glove is a hand-shoe).
2015-10-01, 1:37 pm
穴兄弟. Or more hilariously being told that the guys in the back seat are that, by people I just met.
夕立 vs. 朝立ち Careful!
夕立 vs. 朝立ち Careful!
Edited: 2015-10-01, 1:39 pm
2015-10-01, 2:06 pm
tetsueda Wrote:And 梯子 of course.CureDolly Wrote:It always amuses me that a whistle can be a a 呼び子.There's some more verb stem+子 like 張り子 and 振り子, there's probably more, but I can't recall right now. When it comes to gloves, English is the odd one out among the Germanic languages. Speaking of German, Spiegelei is a lot more poetic/appetizing than 目玉焼き.
In German (if that isn't off-topic) I love Handschuh (a glove is a hand-shoe).
I think Batman could never have happened in Germany just because Fledermausmann doesn't have the same ring at all!
I have to say that I do find 目玉焼き poetic and appetizing. What could be more golden than eating the sun!
Edited: 2015-10-01, 2:09 pm
2015-10-01, 2:23 pm
CureDolly Wrote:I have to say that I do find 目玉焼き poetic and appetizing. What could be more golden than eating the sun!節穴?

