(Oh my gosh, long post warning U_U I AM SO SORRY, maybe some people will find this useful though.)
Atwadesu Wrote:I am a bit curious, exactly how proficient do you consider yourself at the language now when you are done? What level of media can you understand in terms of reading/listening?
Okay, this is actually a difficult set of questions for me to answer, because I have not had much interaction with the language outside of Core6k for the past few months. I'll list what I HAVE done this year, for better context, and to show that my exposure to native media has indeed been very low:
READING:
~10 NHK News Easy articles with the assistance of Rikaichan.
~1.5 volumes of 名探偵コナン (Detective Conan) with the assistance of an English fan translation.
~15 cumulative minutes of attempting to read tweets (This always went badly.)
LISTENING:
~55 episodes of anime WITH English subs
~30 episodes of anime WITHOUT any subs (many of these were repeats of the same episodes)
Unknown number of hours of Japanese music, mainly チャットモンチー (Chatmonchy) and Vocaloid songs
This was all over the course of... 7 months? Okay so yeah, LOW exposure. I know some people on here would shake their head so gravely at me that laughing children in Japan would spontaneously start frowning. ごめん
[[To account for it, (not that I need to, I can do whatever I want

) I felt like finishing Core6k as fast as I sanely could and getting it over with first as a priority was better for my personal psychological idiosyncrasies. I get discouraged really easily due to low self-esteem (which Japanese study is helping =D ), so I thought that laying out a wide base of vocabulary BEFORE I ventured into native material (Can I just call this NM?) would prevent me from giving up. I don't think I could read through a text and have to look up every other word without going a bit crazy, which was how it was when I was at the beginning of Core. I found Anki more fun, and man, Anki ain't even that fun.]]
FINALLY getting to your actual question (I type a lot I am so sorry), since I haven't cracked my manga in a couple months, yesterday I did some assorted NM testing of waters, in both reading and listening, but I didn't really do that much becauseee NM still scares me a little bit U_U And also, FOR SCIENCE, I didn't want to remove myself too far from the actual state of "freshly-done-with-Core6k," so I disregarded the importance of a high data pool and kept my experiments short and brief before I typed this report (lol nope I'm just scared.)
Actually, the results were pretty good, though! At least, with 名探偵コナン (Detective Conan). I read about 10 pages, and this manga is pretty dialogue(and therefore text)-heavy, and, well... I DID have a lot of trouble understanding things. Even one important plot-advancing thing. That was the exception though; I could get the basic gist of mostly everything (which I guess isn't that hard because of context and pictures), and there were even whole complete sentences that I understood 100% on my own (such a cool feeling!). Like here were a couple consecutive lines I had no trouble with: こんな大事なこと、忘れたなんて・・・おっ、移動してる・・・雅美さん、まだ生きてるかも・・・位置は、ここから北西4キロ・・・新宿か!!そんなに遠くない!!急げ!!なんとか間に合ってくれ!!よーし、あと1キロ・・・あの角を曲がれば!!
"How could I forget this important thing... Oh! It's moving... Masami-san is still alive possibly... The location is 4 k northwest of here... In Shinjuku?! That's not far!! Hurry!! Must make it in time!! Alright, one kilometer more... if I turn this corner!!"
(I had to look up Shinjuku to make sure it was a place, but that was already sorta obvious from context.)
Without Core6k, I wouldn't have known these words: 大事・忘れる・移動・生きる・位置・北西・遠く・急ぐ・間に合う・角・曲がる and all that Japanese up there would just look like a jumbled mess. The only words up there NOT in Core6k were the two proper nouns and よし, a common interjection (and conjugations/grammar, but technically most of those are in Core, too, in the example sentences.)
Okay, as you can see, the grammar in that example is very simple. And grammar, it turns out, is where the vast majority of the trouble I mentioned above came from. When the grammar became more complex than this, my brain flew out the window and I felt myself just floundering along helplessly.
BUT vocabulary, the PURPOSE of Core, was hardly an issue at all! In fact there were only about 3 times in those 10 pages I saw a word and said, "Huh? I don't know what this means."
金目 - monetary value
指紋 - fingerprint
悲観 - pessimism
(Unless there were more words hidden in hiragana that I mistook for grammar.
Oh and I guess I should include 被害者, "victim", but I already knew that because it's used every other page in Detective Conan. And 以外, "except for", I *think* was not in the optimized Core2k6k deck, but it was on iKnow, and I learned it there before I migrated away. So, it's probably in some Core6k decks?? Maybe??)
ANYWAY, yeah my main problem is now grammar, at least in order to read shounen detective manga. I think. I mean, this is only from a 10-page sample, but I dunno, it went very well for me compared to when I first stared, where I basically had to look up AT LEAST one word per every speech bubble. And nothing made sense *cries at the memory of soul-crushing beginnerhood* Hold fast, new learners, it gets better... ;_;
I also read an NHK News Easy article, and that went significantly less well, but hey, I tried it
without Rikaichan and I was able to at least understand what the article was ABOUT. But man the sentences are too long for my grammar-terrible brain X_X
Here's the article, maybe it was a bad one to pick? I dunno though, topics like these are common for news. (Oh my goodness forgive the random, arbitrary, extremely small sample size but this post is already getting very long, be happy I'm not doing this completely statistically sound.) Okay let me try and go through this and sort out the words (This is by memory, not computer programming since I'm not good at that sorta stuff like a lot of people here XD So there might be some mistakes but here we go)
From that article... this is how I sorted each word:
IN Core6k:
皮膚 - skin
できる - can do
病気 - illness
たんぱく質 - protein
少なくなる - to lessen (***)
皮膚 - skin
中 - inside
入る - to go in
こと - thing
原因 - cause
考える - consider
なくす - to lose
働き - work
大学 - university
教授 - professor
次 - next
先生 - teacher
研究 - research
グループ - group
物質 - substance
増やす - to increase
見つける - to find
実験 - experiment
飲む - to drink
月 - month (***)
半ば - middle
とても - very
日本 - Japan
人 - person
言う - to say
今 - now
弱める - to weaken
治療 - medical treatment
結果 - result
使う - to use
これから - from now on
新しい - new
薬 - medicine
作る - to make
NOT in Core6k:
アトピー性皮膚炎 - atopic dermatitis (**)
炎症 - inflammation (*)
フィラグリン - filaggrin, a protein (**)
異物 - foreign substance (*)
水分 - fluid
准教授 - associate professor (**)
マウス - mouse (*)
約 - approx
しかし - however
(*) - Was able to figure out via the hover-over J-J definition given by NHK News Easy. Definition most likely contained Core6k words which made this possible.
(**) - I don't even know exactly what this means in English. Articles explain these words in the article itself usually.
(***) - Technically not in Core6k, but a very close word is, which pretty much gives you this word for free.
[Note that I left out proper nouns and words that border as grammar.]
So, excluding the (**) marked words, the ratio of words known to words unknown was 13:2. Vocabulary was relatively easily understood. So my struggle with the article was, again, due to my grammar difficulties and also the tendency for my eyes to glaze over in terror when I am forced to read real Japanese. Haha =P
Okay, to wrap this up, lastly I watched an episode of しろくまカフェ (Polar Bear Cafe, without subs of course) to try and figure out how my listening skills are doing. I'm sure you can imagine. Since my grammar is so poor, and since my precious kanji was absent, everything was hard and I barely understood anything. But hey, it is okay, because Polar Bear Cafe is awesome, and I enjoy it very much even when I have no idea what they're saying.
(Actually, the only time I really remember listening to something and going "OMG I understood that!" [when it wasn't just formula phrases or singular, scattered words] was actually about a week ago. I was listening to Chatmonchy, and a new (to me) song "Haru Natsu Aki" said 「あなたを忘れる時間がない」. It is so simple, yeah, but that is the extent of my listening prowess.)
My final point is just to say, for completeness, that yes, I HAVE studied grammar; I made an Anki deck of Tae Kim's entire grammar guide, actually. However, studying grammar does not automatically let you PROCESS it in raw form; obviously you need a lot of NM exposure to really cement and expand on it.
So here's the final TL;DR:
Reading-wise, I can muddle my way through kids or "easy" stuff fairly well now on the vocabulary front, but my grammar stinks from lack of native media exposure, so figuring out EXACTLY what a sentence says is usually trouble if it gets to be too long. As for listening, I haven't practiced it much at all, so it's obviously far inferior to my reading. Basically useless.
This has all made me realize that making a J-J sentence deck like I had originally thought about in the OP is not the best next step, instead I should make a J-E one and focus on overall understanding of grammar, I think.