Joined: Aug 2012
Posts: 324
Thanks:
2
Very informative link, thanks
Joined: Oct 2008
Posts: 278
Thanks:
0
Great to hear you guys are enjoying the video as much as I did. The author's web site really does offer some great language learning advice (on what he calls "connectors"). I'm going to think his suggestions over and try to come up with some new behavioral guidelines. Pretty exciting stuff.
Also, it is pretty embarrassing to have some of my traits "profiled" with such accuracy. At least for me I had a mix of polynot and polyglot characteristics. The biggest one for me was his comment about knowing how to say octopus and whatever other word, but not a simple phrase, and then he says "but only if I knew how to say helicopter!" -- that really cracked me up (^^)
Joined: Sep 2011
Posts: 687
Thanks:
17
I thought that this was a great talk. I've got a couple of PolyNot traits, mainly Anki addiction (if it comes down to doing my Anki reviews or reading, I always start with Anki). Surprisingly, I don't really mind not understanding some words when I'm reading comprehensible material like easier manga and NHK Easy News. I was worried about that when I first started reading more, since I'm such a completionist, but I guess I got good at guessing while learning English through extensive reading (my native language, but I didn't converse nearly as much as I read).
Of course, when I read something too far above my level, I start looking up every word.
Joined: Jul 2011
Posts: 1
Thanks:
0
I wrote a quick summary, maybe some of you will find it useful (probably people who have no time to watch the entire video).
1. Polyglots generally have a better short-term memory than poly-nots which helps them with three most important tasks in language learning: noticing, processing, guessing.
2. Reading material where you understand 80% of vocabulary is almost impossible.
3. A native speaker of a language knows about 20 thousands words, generally a person adds about a thousand words each year till the end of their uni days
4. Poly-nots (people not skilled in learning languages) usually believe in one best method of learning vocabulary and seek confirmation that it's the best method. They believe that there will be a magic day when output is suddenly going to be easy (after they learn all the vocab)
5. Polyglots' approach to vocabulary is different: it's not an end in itself, it's controlled for confident use in listening, reading, speaking, writing. Words sink in over time in repeated and diverse contact (not just flashcards but context). Multiple meanings, usages (frequency, formality, medium, collocations)
6. Frequency. First 2000 to 4000 words should be studied intensively, the next 2000 words should be from your specialist field of interest (e.g. academic, conversational vocab, shoe selling). Beyond 6000 words intensive vocab study is not worth it. Learning from context should be done from materials with 90% familiar vocab, choose your books accordingly. One million words to be read per year to ensure sufficient repetition.
7. Polyglots do a lot of guessing while reading - it gives longer lasting and deeper meaning. Repeated encounters in different context deepens and enriches the meaning. Polyglots use known congnates from other languages and contextual clues. That is what short memory is very useful for.
8. Train short term memory by gradually increasing your reading span with recall (read - recollect what you've just read, increase the span) untill guessing becomes automatic.
9. Active skills, speaking and writing. This part is hard and scary. Do it anyway and do it early. Rehearse at home, talk while looking at yourself in the mirror. Summarise. 400 words are enough for adult writing. Keep elaborating over time.
10. Fluency development. It's not about big vocab, it's about smooth and fast and in control. It's training for automaticity. Hence, overlearn. Do high-speed reading, listening, speaking, writing. Lots of real life encounters. Practice clusters of words (collocations), concentrate on the high-frequency ones. To gain fluency, a learner should know tens of thousands of high-frequency collocations.
Joined: Oct 2008
Posts: 278
Thanks:
0
As an interesting note, regarding the 1million words per year:
Assume a language-independent estimate of 250 "words" per page, then:
1,000,000 words / 250(words/page) = 4,000 pages
And over a year you have:
4,000 pages / 365 days = ~11 pages/day
There it is people -- not trying to be condescending with the algebra here, but just making the point: You can do it.
11 pages a day is a very reasonable goal to work towards, if you want a behavioral pattern to achieve:
"I will read (at least) 11 pages a day"
Joined: Mar 2009
Posts: 563
Thanks:
4
Keep in mind, as with all things, that this presentation isn't objective.
Joined: May 2009
Posts: 148
Thanks:
0
I pretty much watched this presentation instead of spending that hour studying Japanese and I'm glad I did. That's some good practical advice.
Is there some lists of these connectors already from E-J? I feel like there HAS been but I can't seem to think of where I read them before.
Joined: Oct 2008
Posts: 278
Thanks:
0
Aspiring, thanks for the link to the massive spreadsheets but that's not quite what I had in mind. I was thinking more like a concentrated effort to replicate the connectors listed for English to Czech as shown on "fluent in czech" site -- or maybe fine tune those phrases to a more suitable Japanese set. I don't want to spend 6 months doing 20 phrases/day on some mammoth phrase list. I want to focus on mastering a small, high-frequency, practical set of phrases.
Or something like that. It was just an idea. Once time I marked all "sentence starters" in a non-fiction book on physics I read. It was interesting, I got maybe 20 or so phrases that started what seemed like every other sentence... Lemme paste it here, as an example (things like this for _spoken_ language would be nice, but they don't have to be these comprehensive multi-thousand item lists):
"Non-fiction sentence starters":
では
言うまでもないことですが
とはいえ
そう言われても
別の言い方をすると
ここでまた
それについて
ところが
したがって
簡単に言うと
だとすると
先ほど
ちなみに
それはともかく
つまり
前にもお話ししたとおり
ならば
しかしいずれも
ただし
だからといって
こうして
というのも
さりげなく言ったつもりですが
見かけの上では
またしても
詳しい話を始めると
もっとも
というか
もう少し踏み込んで言うと
簡単にいえば
それ以外にも
このあたりから
それより何より
余談ですが
やや唐突ですが
それどころか
そのためには
ともあれ
詳しい説明を省いて言うと、
Joined: Jul 2009
Posts: 1,140
Thanks:
3
I continue to have a hard time practicing output. I always try to think about what I want to say in Japanese, fail, and then just give up. The only way to overcome this obstacle is to practice output more, but starting in the first place is so difficult. Made another Lang-8 entry today; however, I continue to have issues meeting Japanaese people with whom to voice chat with. It's an endless cycle of going nowhere. At least I'm reading. ._.
Joined: Feb 2009
Posts: 2,541
Thanks:
4
This is a good video, especially for this forum. Not only do a lot of people on this forum do what he warns against, some people swear that it is the right way to do things. Not to say that he’s necessarily correct in all his advice, and the advice may not fit perfectly with Japanese and our individual goals, but it might make some people rethink their approach.