I understand it's customary to go onto Volume 2, or otherwise, and to learn the pronunciations, but there's a few things in the back of my mind that I feel I need to ask about.
- Questionable keywords: I know a few of the keywords chosen aren't entirely accurate ('carrier' actually meaning 'general' is the freshest in my mind). Question is, is there anything I can do about this? I feel me seeing a kanji, and knowing what it means in English, is something of a 50-50 chance. The fact that I've been taught to write them and differentiate between them is good enough, but still, are there any other cases I should check before I wind up insulting someone by accident?
- Multiple keywords: '曲' mean both 'bend' and 'tune' apparently. I know Heisig chose to teach only 1 keyword per kanji, and I can understand this. However it could cause problems. How severe is this case? Does almost every general use kanji have more than one meaning?
- Hiragana words: I'm still at the 'sucking at Japanese' phase. I've made progress, and it's great to be able to look at a kanji compound, take Heisig's keywords and then make sense of what it proably means, but still. Iif I attempt to play a game in Japanese and I get a long string of hiragana it's quite disheartening. Perhaps a next possible step could be boosting my kana vocab?
What do you think I should do next?
Thanks.
- Questionable keywords: I know a few of the keywords chosen aren't entirely accurate ('carrier' actually meaning 'general' is the freshest in my mind). Question is, is there anything I can do about this? I feel me seeing a kanji, and knowing what it means in English, is something of a 50-50 chance. The fact that I've been taught to write them and differentiate between them is good enough, but still, are there any other cases I should check before I wind up insulting someone by accident?
- Multiple keywords: '曲' mean both 'bend' and 'tune' apparently. I know Heisig chose to teach only 1 keyword per kanji, and I can understand this. However it could cause problems. How severe is this case? Does almost every general use kanji have more than one meaning?
- Hiragana words: I'm still at the 'sucking at Japanese' phase. I've made progress, and it's great to be able to look at a kanji compound, take Heisig's keywords and then make sense of what it proably means, but still. Iif I attempt to play a game in Japanese and I get a long string of hiragana it's quite disheartening. Perhaps a next possible step could be boosting my kana vocab?
What do you think I should do next?
Thanks.

.
