Joined: Jan 2008
Posts: 1,668
Thanks:
0
摂州住藤原長綱
A sword made by a famous edo-period sword smith by the name of Tsunbo Nagatsuna (聾長綱) from a region called Settsu no kuni (摂津国) also known as Sesshuu (摂州) near present day Osaka.
ju (住) means to reside. I'm guessing it is used to mean something like Nagaoka of Seshu in this context. 藤原 is the name Fujiwara.
I'm not totally sure but i think 摂州住藤原長綱 means:
Nagaoka sword belonging to Fujiwara of (residing in) Sesshu.
Fujiwara might also be the name of a place or clan or something. You'll get a better answer from someone familiar with writing conventions (or sword naming conventions) of the Edo-period.
by the way the second character seems to be an old form. I can't recognise it.
Edited: 2013-06-24, 8:34 am
Joined: Oct 2011
Posts: 1,494
Thanks:
51
Isn't it The Fujiwara clan? I doubt anyone would carry the name without being directly descended from them.
Joined: Jan 2008
Posts: 1,668
Thanks:
0
could be. i have no idea.
Joined: Oct 2011
Posts: 1,494
Thanks:
51
Shouldn't swords like this be one of a kind? How can it be sold in different places?
(and how exactly do you find a medieval sword, anyway? I'm genuinely curious)
Joined: Jan 2008
Posts: 1,668
Thanks:
0
I don't know a sword smith could produce a lot of swords in their lifetime.
And I'm probably wrong about Fujiwara being the name of the owner anyway. Who writes their name on their sword? haha
I imagine they're heirlooms that get passed down through generations.
I wouldn't be at all suprised though if there's a village in China somewhere mass producing antique samurai swords though.
Joined: Jun 2013
Posts: 3
Thanks:
0
The sword was brought back from Japan during WW2.
Joined: Jun 2013
Posts: 3
Thanks:
0
The sword sheath is made of leather and looks ww2 era but when I found the sword the handle had duct tape wrapped all over it. The sword has a lot of age to it and some nicks on the blade. It has never been polished fortunately. The original sheath and handle
Are missing.
Joined: Nov 2009
Posts: 362
Thanks:
7
I don't know much about sword inscriptions, but the "Fujiwara Nagatsuna" likely would be (one of) the trade name(s) of the smith. The "Fujiwara" part might just be the clan in control of his place of work or a name he used. Often, there's a "作之" to be more explicit. I think the signatures on my katana all have at least the smith's name. That's actually an important part of the value of the blade.
It would be rare to extremely unusual for the inscription to list the owner of the blade.
If you want to get an estimate for the value, be prepared to deal with the rather, hmmm, difficult world of sword collectors and merchants.
You could get a sword-cleaning kit and polish the blade a bit with an uchiko and some washi, and oil it with clove oil (basically impossible to find), camellia oil, or a light mineral oil. You don't want to slime the inside of the saya (sheath) with oil, so a very light coating is fine. That cleanup should help remove rust and help prevent any further corrosion. It's the nakago (tang) that shouldn't be cleaned.
Edited: 2013-06-24, 7:59 pm