Sometimes I come across a situation like this when doing a daily review so I'll use an example that I encountered today:
The keyword "vegetable" (菜) came up and I use the story "grab the vegetables from under the flowers" which I remembered pretty easily but for some reason I couldn't remember the kanji for "grab" (采). I flipped the card and recognized "grab" right away but chose "no" to fail the card. Later on in the review "grab" came up and I easily remembered it because I just encountered it in "vegetable" so I chose "easy" for that card.
I feel like I shouldn't choose "easy" for "grab" in a situation like this but I'm not sure what to do. Same with "vegetable". Did I forget the story? No, but I forgot part of the kanji. Any advice would be helpful.
The keyword "vegetable" (菜) came up and I use the story "grab the vegetables from under the flowers" which I remembered pretty easily but for some reason I couldn't remember the kanji for "grab" (采). I flipped the card and recognized "grab" right away but chose "no" to fail the card. Later on in the review "grab" came up and I easily remembered it because I just encountered it in "vegetable" so I chose "easy" for that card.
I feel like I shouldn't choose "easy" for "grab" in a situation like this but I'm not sure what to do. Same with "vegetable". Did I forget the story? No, but I forgot part of the kanji. Any advice would be helpful.

