magamo Wrote:tchls1 Wrote:Alright, I'll make this quick
It's a very bad idea to make your question short when asking for a translation. It's literally impossible to give you the correct answer, if exits at all, if you don't give the context.
Anyway, your sentence has a bigger problem than the word order or grammar. Your choice of words is making it difficult to decipher what you're trying to say. If you want a possible grammatically correct translation while keeping the same general sentence structure through a minimal change to it, how about "健康な気分になれるし活き活きしてくるので運動します (けんこうなきぶんになれるしいきいきしてくるのでうんどうします kenkou na kibun ni nareru shi iki-iki shite kuru node undou shimasu) "? This may not work well in some context, but it sounds natural if read as a stand-alone sentence without context, and it still has the same structure.
I don't know which standardized romaji system you learned, so I just used a kana-to-romaji translator I just found by googling. If it doesn't follow your way of romanizing Japanese, you should retransliterate it on your own.
First off, thanks for the feedback! As far as context goes, there really isn't any. The sentence popped into my head one day but I wasn't sure how it would translate, but if I were to add a context, I guess it could be to explain why I exercise.
Essentially, I was trying to come up with sentences that involved both linking multiple adjectives (either Na or I) in the te/de form to describe something and the particle node. I think some of the grammar/words you used are a little advanced for me, but I can definitely see now what I was doing wrong.
And for the romaji, I typically use kana and kanji, I just haven't gotten around to figuring out how to use Japanese characters on a new computer yet, so my romaji is not the best.
Thanks again!
Edit: Actually, I came up with a context. Say I'm describing a daily routine, I would say:
私は毎日早い起きて、大きい朝ご飯を食べています。それから、(I exercise because it makes me feel healthy and energetic). Would the sentence you gave me above fit this, or would I need to make some changes?
Edited: 2013-03-06, 8:23 pm