Javizy Wrote:It makes you sound very インテレクチュアル, クール, ナイス, オーイェー because they're accepted in general by ピープル in ソサイエティ with a long ヒストリー of ユース, and so won't スタンドアウト, even though they're フォリナー's ワード. To インクルード ワード like kawaii (キュート) in イングリッシュ sounds horribly out of place though, and the ティピカル ネーティブ won't have an アイディア what you're トーキング about.Ha-ha. Actually what you said (except katakana talking) just proves my point: it's labeling and stereotyping. Don't get me wrong though because I'm not saying it's immoral or accusing anyone. Anyway, my point is this:
There is a set of words called A. Many people think using A is B (where B is an adjective).
If A is "accepted" by many (e.g., Latin and French words), the adjective B is positive (though excessive use may be regarded as pretentious, snobbish etc.)
If A is "unaccepted" by many people's standards (like "weeaboo" Japanese words), B is negative.
Either way, if you think Latin and French are intelectual while looking down on people who use certain Japanese words, you're judging people merely by the use of a set of words. You label a person as B because it's the associated stereotype shared by many for using A. If you have no other reason to color the person that way, it's a simple and pure form of stereotyping.
Everyone is guilty of this, including you, me, and the lurkers reading this post. I think it's just part of human nature. You can even take advantage of this kind of stereotyping because it's so rampant.
I'm not serious about this kind of stuff, and I don't care if it's morally good or bad. My subconscious can't seem to stop labeling people this way anyway. But I can't say I like it very much when people insult others out of the blue because of such stereotypes.
Also, your argument that typical native speakers understand those Latin and French words doesn't hold water. People reading Growl's posts understand those Japanese words and do have a solid grasp of what he's talking about. The only difference I can see here is the associated stereotypes.
