Back

I think I may have a problem

#26
Tzadeck Wrote:Of course, my original comment about the Mac was just supposed to be a 空気が読めな joke--I completely ignored that context and just focused on a tired old debate. The joke was me ignoring the context; the content wasn't really important.
This forum is quite special in this regard Smile

Elsewhere people would either ignore a joke like that, or throw some comeback back at it. Here it ends up being explained, evaluated, and eventually people are arguing about racism and politics.
Edited: 2013-03-07, 9:57 am
Reply
#27
I've been using my girlfriend's 2009 MacBook Pro since I came to Japan, and it's converted me. It just seems so novel that an OS doesn't have to look or feel so horrible. The lack of Windows stress is worth the price of the sheltered life, and MacBook Airs are going for about 7万円 on kakaku.com, so I've got the value base covered.
Reply
#28
Quote:It just seems so novel that an OS doesn't have to look or feel so horrible. [...] Windows stress
I don't really know what you're talking about :/
Reply
May 16 - 30 : Pretty Big Deal: Save 31% on all Premium Subscriptions! - Sign up here
JapanesePod101
#29
yeh I bought one of those $2k+ mac laptops last year... after 3 days, I took it back... Windowz4life!
Reply
#30
How well does Anki2 work on Macs, and is it simple to sync with Ankidroid? My brother recently bought a Macbook Pro and is interested in learning Spanish, and due to his fly-in-fly-out work, something he could use on the plane and on his home breaks could be really useful (that is if I can talk him into giving an SRS a go).

The latest experience I have had with an Apple OS was over ten years ago, so I can't give him much practical advice, unless not much has changed.
Reply
#31
I still don't get it. You people don't use Macs? What the hell do you use then?
Reply
#32
TwoMoreCharacters Wrote:
Tzadeck Wrote:Of course, my original comment about the Mac was just supposed to be a 空気が読めな joke--I completely ignored that context and just focused on a tired old debate. The joke was me ignoring the context; the content wasn't really important.
This forum is quite special in this regard Smile

Elsewhere people would either ignore a joke like that, or throw some comeback back at it. Here it ends up being explained, evaluated, and eventually people are arguing about racism and politics.
ahahaha, if the forum is special in this regard then we're special along with a lot of other forums. Although I suppose at least here you probably aren't going to face outright death threats over brand fanboyism.

Even if it can be funny to watch from the sidelines, lol.
Reply
#33
Growl Wrote:I still don't get it. You people don't use Macs? What the hell do you use then?
Cheese graters and the persistent electrical current produced between a small rig of magnets.
Reply
#34
@uisukii You cool です

EDIT: By the way, what was the polar bear joke about? That was hilarious. "Need more polar bear". So funny.
Edited: 2013-03-09, 10:00 am
Reply
#35
Growl Wrote:I still don't get it. You people don't use Macs? What the hell do you use then?
Computers.
Reply
#36
Growl Wrote:You cool です
Please never use Japanese like this ever again.
Reply
#37
uisukii Wrote:How well does Anki2 work on Macs, and is it simple to sync with Ankidroid?
Anki 2 is developed on Mac.

I use Anki only on Mac and Android and I haven't had an issues yet. If you can use the sync functionality between two Windows computers then Mac<->Android is of similar ease.
Reply
#38
TheVinster Wrote:
Growl Wrote:You cool です
Please never use Japanese like this ever again.
LOL Drives you insane, doesn't it?
Reply
#39
undead_saif Wrote:
TheVinster Wrote:
Growl Wrote:You cool です
Please never use Japanese like this ever again.
LOL Drives you insane, doesn't it?
Yep. I don't mind when it's used to refer to something in Japanese, but when people just use Japanese parts of a sentence to complement their English sentence it irritates me quite a bit. Either pick one language or the other, don't go Spanglish on me. At some point I wonder if he's trying to troll us.
Reply
#40
Yeah, sorry, it was late and I felt like writing something completely illogical. Originally I wanted to make a sentence dropping 'a' for that Japanese messed English feel, but I think I fell asleep.

Anyway, I didn't know there were people that didn't use Macs out there.
Edited: 2013-03-09, 3:48 pm
Reply
#41
Quote:Yep. I don't mind when it's used to refer to something in Japanese, but when people just use Japanese parts of a sentence to complement their English sentence it irritates me quite a bit. Either pick one language or the other, don't go Spanglish on me. At some point I wonder if he's trying to troll us.
preaches a man in a West Germanic language raped by French with Latin thrown in for good pretentious measure.

Joking aside, when I see a language mix like this, I always wonder how they read their own sentence in their head. Do you switch accents back and forth?
Reply
#42
Spanglish is one thing and being able to function natively in 2 languages for example is another. It empowers your ability to communicate somehow. I do it in English and Spanish all the time (with native bilingual or near-bilinguals, well I used to anyway, with friends back home). Yeah, I switch accents back and forth. Everyone that I know do it. Not a big dealでしょうね.

EDIT: I wonder why you wonder so, I mean you are a native Japanese speaker and probably a functionally native English speaker as well (if you were not raised bilingually you qualify for best English speaker of Japanese I've seen, well assuming you speak as well as you write.)
Edited: 2013-03-09, 5:52 pm
Reply
#43
I find the use of japanese words (like かわいい、すごい、です, etc.) in English to be very weeaboo like, and weebs are ....ugh....

Magamo, you can't really compare weebspeak with the Latin and French (not to mention Norse and Germanic) influence in English.

Growl Wrote:Anyway, I didn't know there were people that didn't use Macs out there.
...are you really that delusional?
Edited: 2013-03-09, 6:07 pm
Reply
#44
Stian Wrote:
Growl Wrote:Anyway, I didn't know there were people that didn't use Macs out there.
...are you really that delusional?
Maybe he lives in a Starbucks.
Reply
#45
Stian Wrote:I find the use of japanese words (like かわいい、すごい、です, etc.) in English to be very weeaboo like, and weebs are ....ugh....
Because those are the only words weeaboos know.
Reply
#46
Stian Wrote:Magamo, you can't really compare weebspeak with the Latin and French (not to mention Norse and Germanic) influence in English.
I wasn't serious at all lol

That said, I like when people throw in foreign cliché lexicon en masse in the middle of English à la "weeaboo" speech with a pretentious spin. Some get used ad nauseam and become passé while others appear ad infinitum and become de facto English words, e.g., "faux pas," "magnum opus," "café au lait," "déjà vu" et cetera. I'm not expecting "touché!" from you or going to say "voilà!" This isn't an ad hominem attack to those who abuse French and Latin either. I'm just jokingly playing the advocatus diaboli, not expecting your eureka moment either. It's not even an argument à propos language use per se. Besides, I'm not a native English speaker, so pardon me if this ad hoc paragraph sounds outré. I'm just posting random stuff en route to my apartment. You should take the internet cum grano salis. I think I forgot to use "vice versa."

On a serious note, maybe you shouldn't have openly looked down on someone's idiolect that way. Also, even if we hypothetically assume that your personal opinion is reasonable, Growl might have been simply doing innocent code-switching out of habit like normal multilingual individuals do between languages they speak fluently. Well, I feel like I'm fulfilling TwoMoreCharacters's prediction made somewhere in this thread...
Reply
#47
What about things like 'I bought 黒豆せんべい for 百円 at 原宿', or 'A group of 年寄り ordered もち and こんにゃくばたけ for dessert and only two of them left the table'? It seems awkward to translate uniquely Japanese words, or gaijin-ise the accent on names and such. I never had a need to construct such awful sentences outside of Japan though, and sometimes I think I should just speak Japanese...
Reply
#48
magamo Wrote:That said, I like when people throw in foreign cliché lexicon en masse in the middle of English à la "weeaboo" speech with a pretentious spin. Some get used ad nauseam and become passé while others appear ad infinitum and become de facto English words, e.g., "faux pas," "magnum opus," "café au lait," "déjà vu" et cetera. I'm not expecting "touché!" from you or going to say "voilà!" This isn't an ad hominem attack to those who abuse French and Latin either. I'm just jokingly playing the advocatus diaboli, not expecting your eureka moment either. It's not even an argument à propos language use per se. Besides, I'm not a native English speaker, so pardon me if this ad hoc paragraph sounds outré. I'm just posting random stuff en route to my apartment. You should take the internet cum grano salis. I think I forgot to use "vice versa."
It makes you sound very インテレクチュアル, クール, ナイス, オーイェー because they're accepted in general by ピープル in ソサイエティ with a long ヒストリー of ユース, and so won't スタンドアウト, even though they're フォリナー's ワード. To インクルード ワード like kawaii (キュート) in イングリッシュ sounds horribly out of place though, and the ティピカル ネーティブ won't have an アイディア what you're トーキング about.
Reply
#49
このフレド・キープす・べコーン・よく面白いバイ・ヂ・日 and we have Growl-san to blame.

可愛iでしょうne笑www
Reply
#50
I did some research… as it turns out there are other platform beside OSX. I was a bit confused though. I don't care about Starbucks.

In the real world, the only people I have heard complaining about other people mixing or using language willy-nilly are usually monolinguals. Butthurtsちゃん’s.

@uisukii Come on, 可愛i? That actually takes more effort to write than 可愛い or the more friendly and actually 'kawaii' かわいい.
Edited: 2013-03-10, 12:01 am
Reply