Joined: Jan 2013
Posts: 17
Thanks:
0
Hello all, this is my first post.
I've been using Heisig's book for about four days.
Along with android app called Obenkyo, I've learned upto chapter 7 so far.
I'm just a bit frustrated with some of the stories Heisig made up for the kanji.
For example, walking stick in a mouth? (中) It's just a line going through the "middle" which is the meaning of the letter anyhow.
As the lessons go on to more complicated kanji, some of the stories seems to be really absurd.
I feel like continued use of RTK will prevent me from learning the real meaning of the words and ultimately lead to confusion later.
I believe the only way to learn kanji properly is to see it from the view point of the creator. These are symbolic letters and the combination of symbols and the meaning should have connection.
Anybody have a suggestion on how to find true etymology of kanji?
I tried to wiktionary pages for kanji, but some of the letters are missing etymology.
Current plan is to learn kanji by etymology in the order of school level.
Any concern about my study plan would be welcome.
Joined: Oct 2012
Posts: 124
Thanks:
0
This is a wrong assumption. It might work this way, though I doubt it, if you were to study Chinese. The Japanese, however, adopted the Kanji when they'd already been "made". They don't have all that much of a connection to their components.
As for Heisig's ridiculous stories, which most people see here as being a memory aid, you'll probably be happy to know that Heisig's stories go away as you progress through the book.
I think there is a book out there that goes more into the etymology (if you'd call it that for Kanji), but I forgot the name. I'm sure another poster will be able to enlighten you, however.
Joined: Jul 2009
Posts: 143
Thanks:
0
Try using some of the stories on here instead. I basically stopped using Heisig's stores after the first 100 or so characters.
Joined: Apr 2008
Posts: 1,061
Thanks:
0
Yeh, don't give up on Heisig... right now you don't see the whole picture. RtK plays a key role in setting up the ground-work that all of your future Japanese studying will be based upon. Plus, it makes Japanese<->Japanese a heck of a lot easier in the beginning. Make sure to use the stories submitted by users on this website versus the stories in the book. The stories on this site are a lot easier to remember most of the time.
Joined: Jan 2013
Posts: 17
Thanks:
0
Yeah I have seen some stories here and some of them make much more sense than RtK.
For example, I like "riot"
I have always used etymology to learn vocabulary ever since I was young in both Korean and English.
I don't know, I just like the origin/history of each word rather than just memorizing itself.
Hashiriya, will you comment more on "Japanese<->Japanese" bit a little more? I am afraid I do not understand your point.
Joined: Apr 2008
Posts: 1,061
Thanks:
0
I'm just saying that by knowing at least a keyword of all of the kanji, it is certainly easier to understand a Japanese definition... even if you don't know the English equivalent to the actual word. In other words, some knowledge about a character is better than no knowledge.
Joined: Jun 2009
Posts: 81
Thanks:
0
One thing to keep in mind is that different kanji follow different patterns of formation, and not all components of a character will refer to meaning.
For example, 味 means “flavor” and has two pronunciations, “aji” and “mi”. When I look at the explanation of the formation of the character in my kanji dictionary, I can see that it’s classified as 形声 (keisei, “shape” and “voice”) (meaning one part of the character is related to the meaning and another part of the character refers to the pronunciation). In this case, 口 (mouth) hints at the meaning, while 未 is the pronunciation component for the Chinese derived pronunciation, mi. 未 by itself has the pronunciation “mi” and means “not yet”. The problem with these is that unless you learn the pronunciation simultaneously, a raw explanation of the formation of the character might not help it stick.
Joined: Jul 2010
Posts: 474
Thanks:
0
Well if you find it very interesting then go for it. Interest and a sense of excitement should help immensely with studying kanji, it's seems to be boredom that gets most people who give up.
Another thought though - RTK is something that can be done with in a matter of months, and it could also be fun to lightly study or read about the etymology for personal interest after you're familiar with the characters. I've only skimmed through a bit in a book about the origins of Chinese characters, but it was really interesting to recognize those I'd 'studied' with RTK and read about the actual history for them later on like that, even though it didn't seem to be of any actual help for remembering them or knowing their function in Japanese.
Edited: 2013-01-25, 2:36 pm
Joined: Apr 2012
Posts: 21
Thanks:
0
Heisig's method does seem silly at first, but as I'm sure many other members of this community can attest, there is pretty good reasoning and solid research behind it. The reason the stories are so outrageous is because that's exactly what makes them memorable! I can say with confidence that for at least 70% of the kanji in RTK1 I had to spend less than a minute learning them (not including Anki reviews), because that is the power of the brain to remember information with associated images. It's the way a lot of people who compete in memory competitions learn incredibly long strings of numbers, and it will allow you to familiarize yourself with tons of kanji while expending (relatively) little effort if you stick with it. You do get better at it as you go, too.
I'm pretty sure Heisig actually answers why his method doesn't use the kanji etymology in the intro chapters of the book. All I'll add is that etymology might work for you, but there is plenty of evidence that the techniques Heisig encourages work with your brain to make memory as easy as possible.
Because Heisig has you drill only from English keyword -> kanji, by the time you get the point where you are learning the read the kanji in context, there really isn't any trouble with seeing the kanji and immediately thinking of the Heisig keyword because you learned them the other way around. At least for me, if I see the kanji first I still recognize it, but it takes longer and usually requires conscious effort to reconstruct the keyword. Any readings I've learned to associate with the kanji have plenty of time to surface before that happens. The Heisig stories themselves tend to fall away after awhile anyway.
Joined: Jan 2013
Posts: 17
Thanks:
0
Thing about me is that if it doesn't make sense, I ignore/deny/reject it.
As a memory tool, I admit the stories are great and I will still use revtk for stories on kanji that is hard to remember with etymology.
Chiming in on lauri_ranta: I super agree with the dog thing.
and RTK's story on 器. That's racist, man. Not cool.
Joined: Jul 2010
Posts: 252
Thanks:
0
If RTK isn't working for you and you want to go a different route, that's certainly fine, and in fact, great that you're actively adjusting your study to suit your needs.
But keep in mind that if you're on Chapter 7 of RTK, that means that you've only studied about 100 kanji so far. You may be hungry to learn their detailed etymology right now, but will that appetite continue when you're at kanji #500, or #1000, or #2000, or will you feel like your progress is slowing down from trying to learn too much at once?
I like Henshall's Guide to Remembering the Japanese Characters. I love the Obenkyo app. But in my studies, those have been mostly ad-hoc references. RTK was the text with tons of scribbles in it, and falling apart from constant use.
The Japanese school grade order is a great order - for Japanese children. What you don't see is the massive background and support those children have. Going to class five or six days a week. Short story anthologies targeted towards the kanji they're learning each week. You may think that Heisig's story about 中/middle is dumb, but a Japanese schoolchild may be getting flack from his mom about a quiz he has tomorrow on a mini-epic about Middle-kun, a middle school student in the middle kingdom who finds himself in the middle of a conflict with a middle aged middleman in the middle of the mountains. We can't duplicate that kind of immersive inculcation from reading any of these books.
Joined: Jan 2013
Posts: 55
Thanks:
0
Reference the objection to a story being racist. Well I am afraid quite a few of mine are racist, involve sex with children, with my mother, rape, torture, murder, trees going up people bottoms etc etc. I think the best stories have the most outrageous images as that makes them easy to remember. If you only think 'nice' images you are denying yourself a powerful memory tool. (And it really shouldn't need saying, but I will anyway, that using horrible stories as memory aids doesn't mean you approve of what is happening in the story - I mean, we are none of us that literal are we?)
I must admit though if I have a story I think might offend other people I don't post it to the site - sometimes stuff is best kept inside one's own head!
Edited: 2013-01-26, 6:11 pm
Joined: Jun 2012
Posts: 427
Thanks:
0
Didn't Heisig explicitly state in the beginning that sometimes, using stories which actually offends you might help you remember the kanji?
I'm surprised it isn't sensored though, because here a certain someone will mangle your post if you include the word "stupid".
Edited: 2013-01-27, 4:18 am