Could someone please help me wrap my head around the 'n' and its other occurrences?
For example, Tae Kim writes in his entry on negative verbs, " If you have ever heard 「すまん」 and wondered what that meant, it's actually an example of this grammar. Notice that 「すみません」 is actually in polite negative form. Well, the plain form would be 「すまない」, right? That further transforms to just 「すまん」. The word brings up an image of おじさん but that may be just me. Anyway, it's a male expression."
It seems plausible that it is simply a contraction of ない (すまない→すまん), but couldn't it also just be ん added to the imperfective form すま in the same fashion that ます is negated by adding ん to ませ ? Ie, just a holdover from earlier times?
Then we have the ん in んです. That, I believe, IS a contraction (of の) and seems to function as a noun as seen by its ending です. This suggests that it has no relation to the ん found above in ません, right? Yet, the polite past negative is ませんでした. Is this really a verb anymore? Again, I'd guess 'yes' since verbs ending in ない are still considered verbs despite having an adjective attached to them.
Next, Tae Kim adds this, "An old, classic version of negative verbs that are still occasionally used are the ones that end in 「ぬ」 instead of 「ない」. In fact, I just saw this on a sign at the train station today, so it's not that uncommon. For any verb, you can replace 「ない」 with 「ぬ」 to get to a old-fashion sounding version of the negative. Similar to the last section, 「する」 becomes 「せぬ」 and 「くる」 becomes 「こぬ」. You may hear this grammar being used from older people or your friends if they want to bring back ye olde days. "
OK, so this makes sense. The examples are both irregular so it's not so apparent at first glance, but it looks like what we have here is their imperfective forms + the attributive (aka dictionary form) of ぬ.
As a verb, ぬ conjugates as:
Imperfective: n/a I think
Continuative: ず (used like ないで when negating parts of a sequence of action)
Attributive: ぬ or ん
Izenkei: ね
So, aren't these old timers just saying すまん instead of すまぬ? And, why do we have ませんでした (and not something like ませずた)? "Just 'cause"? And, there doesn't appear to be a need for ませんです? Is it too redundant in terms of politeness?
Are there some other n's I am missing? I'd appreciate the help.
For example, Tae Kim writes in his entry on negative verbs, " If you have ever heard 「すまん」 and wondered what that meant, it's actually an example of this grammar. Notice that 「すみません」 is actually in polite negative form. Well, the plain form would be 「すまない」, right? That further transforms to just 「すまん」. The word brings up an image of おじさん but that may be just me. Anyway, it's a male expression."
It seems plausible that it is simply a contraction of ない (すまない→すまん), but couldn't it also just be ん added to the imperfective form すま in the same fashion that ます is negated by adding ん to ませ ? Ie, just a holdover from earlier times?
Then we have the ん in んです. That, I believe, IS a contraction (of の) and seems to function as a noun as seen by its ending です. This suggests that it has no relation to the ん found above in ません, right? Yet, the polite past negative is ませんでした. Is this really a verb anymore? Again, I'd guess 'yes' since verbs ending in ない are still considered verbs despite having an adjective attached to them.
Next, Tae Kim adds this, "An old, classic version of negative verbs that are still occasionally used are the ones that end in 「ぬ」 instead of 「ない」. In fact, I just saw this on a sign at the train station today, so it's not that uncommon. For any verb, you can replace 「ない」 with 「ぬ」 to get to a old-fashion sounding version of the negative. Similar to the last section, 「する」 becomes 「せぬ」 and 「くる」 becomes 「こぬ」. You may hear this grammar being used from older people or your friends if they want to bring back ye olde days. "
OK, so this makes sense. The examples are both irregular so it's not so apparent at first glance, but it looks like what we have here is their imperfective forms + the attributive (aka dictionary form) of ぬ.
As a verb, ぬ conjugates as:
Imperfective: n/a I think
Continuative: ず (used like ないで when negating parts of a sequence of action)
Attributive: ぬ or ん
Izenkei: ね
So, aren't these old timers just saying すまん instead of すまぬ? And, why do we have ませんでした (and not something like ませずた)? "Just 'cause"? And, there doesn't appear to be a need for ませんです? Is it too redundant in terms of politeness?
Are there some other n's I am missing? I'd appreciate the help.
Edited: 2012-12-06, 11:24 pm
