Joined: May 2011
Posts: 31
Thanks:
0
Which particle is correct in this kind of sentence:
(I'm going/leaving to take the test) 試験 を 受けていく or 試験 に 受けていく
In other words, which of the two verbs (受ける or 行く) is used to determine the correct particle?
For that matter, is it okay to combine multiple て verbs, like 試験 に 受けていっている? If so, which of the multiple verbs determines the correct particle?
Joined: May 2011
Posts: 31
Thanks:
0
Thanks for the reply. Actually, I was not referring that particular kind of grammar (-ていく/-てくる), which is kind of a specialized case.
Going back to my example, when pairing 受ける with the literal meaning of 行く to say, "I'm going/leaving/stepping out to take a test," which particle should be used before the verbs?
Joined: May 2011
Posts: 31
Thanks:
0
ahhh, reread your post, and saw the answer on the first line, hahahha. Thanks!
Joined: Oct 2011
Posts: 579
Thanks:
0
Yes, and with that as well the particle used with the verb is を. So, 試験を受けていく.
試験を受けていっている。 Took the test and went and here.
Just like things like 帰っている.
So,
Say we have a few places
Place A: 自分の家
Place B: 学校
Place C: 友達の家
From Place A to Place B to do the exam:
試験を受けに行きます。
Action at Place B
試験を受けています。
To Place C after the exam at Place B
試験を受けていく。
At Place C Now having taken the exam and went away from Place B
試験を受けていっている。
Joined: May 2011
Posts: 31
Thanks:
0
Thanks, yudantaiteki, for pointing that out, I hadn't realized that my original sentence was still a valid one with a different meaning. It makes sense.
And, thanks again, imabi, for responding to my question.