mspertus Wrote:Unfortunately, even if you just want to struggle through newspapers, watch movies, etc., you may need to know thousands of kanji as well.
For example, the 1000 most common kanji only account for 90% of magazine text. This sounds like a lot, but it basically means that you will be confronted with an unknown kanji on almost every sentence, which isn't much fun (rikaichan could change this).
Actually, 90% is pretty good, provided you use the semantic/phonetic decomposition technique to help you guess the meaning and reading of kanji that you don't know.
And Kanji for Context says 94% is covered by 1200 characters.
The point I was making in earlier posts was that just knowing the context of what you are reading and using the above technique can increase your reading rate to roughly 97-99% (depending on how effective you believe the technique to be).
As an example, we have a saying when I was studying at Sydney University more than 20 years ago: "If you haven't started studying for your final exams by the time the jacaranda tree in the Main Quadrangle blooms it's too late."
Now, assuming that you don't know what "jacaranda" is, you already know from the context that it is a type of tree, and furthermore it blooms at a specific time in the year. You actually don't need to know any further at this stage, and you can continue reading.
Of course, if you do find out more about the jacaranda tree, you will realise that it's a very beautiful tree, and the flowers in particular are a beautiful purple. A few weeks after blooming, coinciding with the end of final exams, the flowers rain down and can cover the ground. So this extra knowledge gives you additional insight into the sentence, because there is the additional poignancy about the flowers falling as if the tree is crying for the students who have failed the exams.
The second word that you may not possibly know is "Quadrangle" but again its meaning is relatively clear from context. I certainly did not know what this word meant when I entered university, but I had no problems picking it up and didn't refer to the dictionary at all.
This is the same for kanji. Furthermore, the technique for semantic and phonetic decomposition allows you to make a stab at guessing meaning and reading, which further helps. No one is saying this technique is perfect, or 100% effective, or that it replaces systematic learning. However, it allows the reader to move on without necessarily looking up a dictionary. Sure, if the sentence was important, you would want to look up a dictionary. But if it was a novel, you may not want to.
Quote:Heisig makes this point explicitly, saying there is no value to learning a small amount of kanji, which is why he makes no effort to teach the most common kanji before the rarest kanji.
But you must remember, when Heisig wrote RTK1, he had only spent a month in Japan and knows no Japanese apart from a conceptual understanding of some grammar points, and some time studying etymology. Heisig was obviously stressed by his teachers that the Jouyou list is very important, it's an official list, and the sooner you learn the whole list the better. And all of that is certainly true.
I have to weigh what Heisig says against what experienced Japanese language teachers and other textbooks say. The point I was making about knowing 1000 characters and be able to guess the rest by context is advice I have heard from a lot of people who should know what they are talking about. Including my mother, who was a Chinese language teacher in primary school before I was born - she also makes this claim (in fact, she says you only need 800), and explains the rationale in the same way. She would know, she has seen lots of children progress from no kanji to reading newspapers. And remember, in those days there was no rikaichan and dictionaries are not that easy to carry around.
Think about it this way: do you really believe the majority of Japanese know the entire Jouyou list really well? That they have a very good recollection of every word they have studied? Clearly this is not true, we see instances of Japanese struggling with kanji every day. A lot of them write difficult words in hiragana. But, this does not stop them from being able to read newspapers. In fact, my teacher asserts that most Japanese will struggle to remember more than about 1200 kanji in the Jouyou list.
There is a difference between having to study Jouyou in order to pass something like JLPT1 and what you actually need to study in order to read newspapers. I know people who have studied all of Jouyou and passed JLPT1, but continue to struggle reading newspapers. It's because they have optimized their study to pass the specific requirements of JLPT1. On the other hand, I know people who have studied kanji completely by context. They probably only know about 1000 characters, but have no problems reading newspapers. I want to align myself with the second group, not the first group.
Quote:The truly remarkable thing about Heisig is that it does scale. In order to accomplish this, Heisig had to make certain tradeoffs, but they were very carefully thought out, and he gives detailed information about how to come back and fill in the holes after completing RTK1 (not to mention RTK2!).
Yes, but so does learning by context. I know you are skeptical about this, but there are millions (billions?) of Chinese and Japanese speakers who have learnt this way. If learning by context does not work, then all these people will be illiterate. And yet Japan has one of the highest literacy rates in the world, despite the complexity of the written form of the language.
I have been examining several Japanese grade school textbooks. The latest I have bought is a set of three books covering Hiragana, Katakana, and Kanji Grade 1-2. Looking at these textbooks, along the ones I mentioned earlier in the thread that was closed down, it seemed to me the Japanese learn kanji through fairly sophisticated techniques. Word games help reinforce the reading, comprehension exercises reinforce the meaning, etymological stories help reinforce how to remember writing the characters, pictures help break down the sub-components and songs/poems also work as memorization aids.
All this work at the subconscious level - the child probably thinks that it's just rote memorization, but when I look at the textbooks with adult eyes it's clear there's a lot more than just rote memorization here. No wonder the literacy rates are so high - I wish I had learnt English this way!
Christine_Tham Wrote:Heisig's RTK2 is the most thorough study system for phonetic markers that I am aware of, so I hope you are not implying that Heisig neglects phonetic markers.
Yes, I have mentioned that I own a copy of RTK2. RTK2 clearly does not neglect phonetic markers, but my point was RTK1 does. In fact, RTK2 does not really build on RTK1 (which many people have commented on), and to me that's a shame. It would have been nicer if RTK1 had included phonetic markers, then RTK2 could leverage the same stories and say: "by the way, you already know all the phonetic markers even though you don't realise it yet." That would have been powerful.
Quote:In general, I have found the phonetic markers to be less useful in practice than in theory (Dilandau's post has some great examples from RTK2).
I actually agree with most of what dilandau was saying, but it doesn't negate the fact that it's a useful technique to reduce the number of dictionary lookups. Dilandau says it probably only works for 700-800 characters, I would even be conservative and say within the Jouyou set the number may even be less than that - my guess simply by scanning Kanji ABC is that it's at least 500 but probably not much more.
But even 500 is very effective, because if you start with a base of 1000, being able to infer meaning (even imprecisely) and reading for an additional 500 is a useful technique. And if it is 700-800 as dilandau claim, then that's even better.
And the good point about this technique is that it scales really well, In fact, the more kanji you know, the more likely it is that you will be able to apply the technique effectively. This is because the less common the kanji, the more likely that it has been imported from China and retains an almost pure "Kan-on" only reading, and the more likely it is to be used purely as part of a compound.
This technique is actually a lot more effective in Chinese, which has a purer application of kanji (or hanzi if you prefer) and a lot less exceptions. That's why my mother can claim "all you need is 800 characters" but for Japanese I think it's probably 1000-1200 due to the exceptions and multiple readings and kunyomi.