Has anyone converted completely to Japanese keywords for RTK studies? I started last year with the keywords from wrighttak, see http://sites.google.com/site/wrightak2/ I was less than thrilled with the conversion and abandoned it part way though. Part of the problem was the word missed context.
My approach to Japanese keywords RTK studies will be RTK lite (actually KO2001 order). In creating the deck I am going to include for each fact:
- hiragana word
- Kanji word
- intersect a high-frequency list for common compounds for this kanji
- Include a sentence from core collection using one of those compounds.
- KO2001, RTK index, RTK keyword (to bring back memories of my story if I forget how to remember this kanji)
My question to everyone, if they have converted, do you have any issues, tips, etc?
My approach to Japanese keywords RTK studies will be RTK lite (actually KO2001 order). In creating the deck I am going to include for each fact:
- hiragana word
- Kanji word
- intersect a high-frequency list for common compounds for this kanji
- Include a sentence from core collection using one of those compounds.
- KO2001, RTK index, RTK keyword (to bring back memories of my story if I forget how to remember this kanji)
My question to everyone, if they have converted, do you have any issues, tips, etc?
Edited: 2011-02-13, 11:51 pm
