It's nothing special, but I thought someone else could benefit from this so I'm going to explain with a (hopefully) simple step-by-step tutorial how to quickly make .lrc files for podcasts that come with transcript, so that they can be used with subs2srs.
What you'll need:
- mp3 file which you want to srs
- transcript of said audio file*
- the lyric editor provided with Minyliric free**
- subs2srs
*For podcasts with transcripts look into The Podcast Thread, there's at least 3-4 items on that list that include transcripts.
Or you could take a look into podcastle.jp, though I recommend caution especially with episodes with a small number of edits.
Audiobooks are also an option.
**you can use other software to obtain the same result:
Mac users: Karatunes
Linux users: karaoke lyric editor
Windows: ALSong
This guide will use minilyrics to explain the steps, but the procedure shouldn't be much different with alternative software.
The software I use is the one mentioned in this thread, which is... well, not optimal for the task imho, but I couldn't find anything else and I'm pretty satisfied with the results anyway.
A word of caution, even though you can use the program with no limitations for as long as you like, it WILL bug you reminding to go for the premium edition everytime you open the media player you associate with it. Personally I don't mind and there's probably a way to have it open exclusively when you need it to work on some .lrc file, but I didn't look for it.
If that didn't put you off, go through the installation and when asked select the media player you intend to use in combination with this software. I chose windows media player, but it seems to support about every media player that I can think of.
When you are done, open the media player and the Minilyric window should pop up automatically.
Now open the file with the podcast audio. In my example I'll be using this one http://files.podcastjuice.jp/jyounetu/plusp20100430.mp3 from the 情熱大陸+P podcasts.
Starting with podcasts of people reading something, or even audiobook files, should prove easier as there's usually a bit of pause between sentences and there are no people talking over each other, which would make it harder to get the timing down.
Proceed to open the lyric editor:
![[Image: 39087677.png]](http://img179.imageshack.us/img179/741/39087677.png)
Now take the podcast transcript ( http://jounetsu.cocolog-nifty.com/plusp/...-e98a.html for the mp3 I'm using) and paste it in:
![[Image: 54593932.png]](http://img243.imageshack.us/img243/2978/54593932.png)
Now you need to make sure that each sentence is on its own line. Depending on the text you can probably use the period marks as a reference, though often you'll need to first listen to the audio once to look for pauses and indicators of when would be a good time to break that sentence.
Remember that 1 line of text = 1 flashcard so adjust it accordingly. Also eliminate all blank lines (there should be an option in the editor or you can do it manually).
Then place the cursor anywhere on the first line. You should have something like this:
![[Image: 76089452.png]](http://img710.imageshack.us/img710/9277/76089452.png)
What you'll be using from now on, is the orange button on at the upper-left corner of the editor window
![[Image: buttonth.png]](http://img198.imageshack.us/img198/7425/buttonth.png)
Clicking this button sets the current time as the starting time of the selected line of text, and automatically selects the next line, which means you need to click it right before the selected sentence starts. In other words, what you'll be watching is not the currently selected line, but the previous one: when that one ends it's time to click the button (except for the very first line).
In the mp3 I'm using for this example there quite a bit of intro and commercials, the transcribed part actually starts at around 2:18. So I search for the starting point and pause there on the media player. Go back to the editor and press the orange button:
![[Image: 91096550.png]](http://img27.imageshack.us/img27/6412/91096550.png)
Now press play either on the media player or on the lyric editor (can also use ctrl+p) and listen to the first sentence being read. When it ends, click the orange button:
![[Image: 22749995.png]](http://img243.imageshack.us/img243/7841/22749995.png)
*Click*
![[Image: 83943653.png]](http://img29.imageshack.us/img29/4958/83943653.png)
etc, until you reach the end, then use the "File->Save lyrics as..." option to save your .lrc file (you'll want to save it in a new folder to use it later with sub2srs)
Tips:
- If you mess up you don't need to redo it from scratch, just select the sentence you need to fix and rewind the player to a couple of seconds before that, when the previous sentence ends click the orange button and continue from there (if you need to fix the following sentences too).
- You can use ctrl+pagup/pagdown to go 2 sec back/forward in time, useful if you got distracted and missed the ending point of a sentence.
- Try not to press the button too soon or too late obviously, but don't be maniacal about it. Using sub2srs padding option can usually make up for some minor timing mistakes.
- If there's some audio/cm/noise/silence that you want to skip in between sentences you need, make a blank line on the lyrics editor between those and treat the unneeded part as a sentence, timing it to the blank line. You can exclude it from being exported later with sub2srs.
I won't go in much detail on how to use sub2srs since the general usage is already explained in the original thread with great detail.
What you need to change compared to normal video/sub processing is:
- Insteads of the folder containing japanese subtitle files, you'll be providing the path of the folder where you saved the .lrc file when it asks for "Subs1..."
- Disable generate snapshots, else it'll ask for the folder with the video files.
- Under the "Generate audio clips" option, change source settings from "Extract from video" to "Audio..." and select the folder with the mp3 file (make sure that the folder only contain that file).
I also recommend making use of pad timings and the context options (text only).
I've uploaded a pair of decks that show the final result:
http://www.megaupload.com/?d=TRJ3LY19
2 episodes from 情熱大陸+P, c.ca 100 sentences
original text/audio:
目で『聴く』
カッコいい大人になる方法
(first one is missing context text)
http://www.megaupload.com/?d=Z3IX3DZV
an episode from tbs radio - a piece of laughing, 200~ sentences
Audio
Transcript from podcastle.jp
I've edited the format a bit for my personal usage but it should be easy to adapt them to whatever format you use normally.
Note: there's obviously no english translation, I also cleared the "notes" field because I was using english definitions for the most part and not everyone likes them. Readings are auto-generated and may be off, I usually correct them (listening to the audio) when I see the card the first time.
What I usually do to study with these decks is:
- get the first exposition to the text/audio while making the .lrc file.
- import into anki (optional: regenerate all readings) and study them as new cards, going through them in the correct order (basically listening to it again but a sentence at a time).
- whenever there's new vocab, grammar point, tidbit of info I want to add to the card, I hit the edit button and add the definition/explanation/stuff to the "notes" field, which will show in the answer.
- Then I review them normally as sentence cards.
Aaaand... that's about it. I probably managed to make it sound more complicated than it is, but making the timed .lrc file shouldn't take much more time than it would take to listen to the original audio, once you get used to it.
I'm honestly no expert in this field, so if anyone has suggestions/software/criticism to make the whole process easier or more useful, then by all means please share.
Since this is basically my first post with some substance to it, I would also like to take the occasion to thank cb4960 for that incredibly useful piece of software that is sub2srs, Nuriko for the podcast thread which has basically become my main source of japanese material for immersion, ファブリス for this awesome website that is at the core of this awesome community, and the RevTK community itself as a whole for being informative, resourceful, helpful and for making this journey to mastering the japanese language a much more fulfilling one.
You guys rock!
What you'll need:
- mp3 file which you want to srs
- transcript of said audio file*
- the lyric editor provided with Minyliric free**
- subs2srs
*For podcasts with transcripts look into The Podcast Thread, there's at least 3-4 items on that list that include transcripts.
Or you could take a look into podcastle.jp, though I recommend caution especially with episodes with a small number of edits.
Audiobooks are also an option.
**you can use other software to obtain the same result:
Mac users: Karatunes
Linux users: karaoke lyric editor
Windows: ALSong
This guide will use minilyrics to explain the steps, but the procedure shouldn't be much different with alternative software.
The software I use is the one mentioned in this thread, which is... well, not optimal for the task imho, but I couldn't find anything else and I'm pretty satisfied with the results anyway.
A word of caution, even though you can use the program with no limitations for as long as you like, it WILL bug you reminding to go for the premium edition everytime you open the media player you associate with it. Personally I don't mind and there's probably a way to have it open exclusively when you need it to work on some .lrc file, but I didn't look for it.
If that didn't put you off, go through the installation and when asked select the media player you intend to use in combination with this software. I chose windows media player, but it seems to support about every media player that I can think of.
When you are done, open the media player and the Minilyric window should pop up automatically.
Now open the file with the podcast audio. In my example I'll be using this one http://files.podcastjuice.jp/jyounetu/plusp20100430.mp3 from the 情熱大陸+P podcasts.
Starting with podcasts of people reading something, or even audiobook files, should prove easier as there's usually a bit of pause between sentences and there are no people talking over each other, which would make it harder to get the timing down.
Proceed to open the lyric editor:
![[Image: 39087677.png]](http://img179.imageshack.us/img179/741/39087677.png)
Now take the podcast transcript ( http://jounetsu.cocolog-nifty.com/plusp/...-e98a.html for the mp3 I'm using) and paste it in:
![[Image: 54593932.png]](http://img243.imageshack.us/img243/2978/54593932.png)
Now you need to make sure that each sentence is on its own line. Depending on the text you can probably use the period marks as a reference, though often you'll need to first listen to the audio once to look for pauses and indicators of when would be a good time to break that sentence.
Remember that 1 line of text = 1 flashcard so adjust it accordingly. Also eliminate all blank lines (there should be an option in the editor or you can do it manually).
Then place the cursor anywhere on the first line. You should have something like this:
![[Image: 76089452.png]](http://img710.imageshack.us/img710/9277/76089452.png)
What you'll be using from now on, is the orange button on at the upper-left corner of the editor window
![[Image: buttonth.png]](http://img198.imageshack.us/img198/7425/buttonth.png)
Clicking this button sets the current time as the starting time of the selected line of text, and automatically selects the next line, which means you need to click it right before the selected sentence starts. In other words, what you'll be watching is not the currently selected line, but the previous one: when that one ends it's time to click the button (except for the very first line).
In the mp3 I'm using for this example there quite a bit of intro and commercials, the transcribed part actually starts at around 2:18. So I search for the starting point and pause there on the media player. Go back to the editor and press the orange button:
![[Image: 91096550.png]](http://img27.imageshack.us/img27/6412/91096550.png)
Now press play either on the media player or on the lyric editor (can also use ctrl+p) and listen to the first sentence being read. When it ends, click the orange button:
![[Image: 22749995.png]](http://img243.imageshack.us/img243/7841/22749995.png)
*Click*
![[Image: 83943653.png]](http://img29.imageshack.us/img29/4958/83943653.png)
etc, until you reach the end, then use the "File->Save lyrics as..." option to save your .lrc file (you'll want to save it in a new folder to use it later with sub2srs)
Tips:
- If you mess up you don't need to redo it from scratch, just select the sentence you need to fix and rewind the player to a couple of seconds before that, when the previous sentence ends click the orange button and continue from there (if you need to fix the following sentences too).
- You can use ctrl+pagup/pagdown to go 2 sec back/forward in time, useful if you got distracted and missed the ending point of a sentence.
- Try not to press the button too soon or too late obviously, but don't be maniacal about it. Using sub2srs padding option can usually make up for some minor timing mistakes.
- If there's some audio/cm/noise/silence that you want to skip in between sentences you need, make a blank line on the lyrics editor between those and treat the unneeded part as a sentence, timing it to the blank line. You can exclude it from being exported later with sub2srs.
I won't go in much detail on how to use sub2srs since the general usage is already explained in the original thread with great detail.
What you need to change compared to normal video/sub processing is:
- Insteads of the folder containing japanese subtitle files, you'll be providing the path of the folder where you saved the .lrc file when it asks for "Subs1..."
- Disable generate snapshots, else it'll ask for the folder with the video files.
- Under the "Generate audio clips" option, change source settings from "Extract from video" to "Audio..." and select the folder with the mp3 file (make sure that the folder only contain that file).
I also recommend making use of pad timings and the context options (text only).
I've uploaded a pair of decks that show the final result:
http://www.megaupload.com/?d=TRJ3LY19
2 episodes from 情熱大陸+P, c.ca 100 sentences
original text/audio:
目で『聴く』
カッコいい大人になる方法
(first one is missing context text)
http://www.megaupload.com/?d=Z3IX3DZV
an episode from tbs radio - a piece of laughing, 200~ sentences
Audio
Transcript from podcastle.jp
I've edited the format a bit for my personal usage but it should be easy to adapt them to whatever format you use normally.
Note: there's obviously no english translation, I also cleared the "notes" field because I was using english definitions for the most part and not everyone likes them. Readings are auto-generated and may be off, I usually correct them (listening to the audio) when I see the card the first time.
What I usually do to study with these decks is:
- get the first exposition to the text/audio while making the .lrc file.
- import into anki (optional: regenerate all readings) and study them as new cards, going through them in the correct order (basically listening to it again but a sentence at a time).
- whenever there's new vocab, grammar point, tidbit of info I want to add to the card, I hit the edit button and add the definition/explanation/stuff to the "notes" field, which will show in the answer.
- Then I review them normally as sentence cards.
Aaaand... that's about it. I probably managed to make it sound more complicated than it is, but making the timed .lrc file shouldn't take much more time than it would take to listen to the original audio, once you get used to it.
I'm honestly no expert in this field, so if anyone has suggestions/software/criticism to make the whole process easier or more useful, then by all means please share.
Since this is basically my first post with some substance to it, I would also like to take the occasion to thank cb4960 for that incredibly useful piece of software that is sub2srs, Nuriko for the podcast thread which has basically become my main source of japanese material for immersion, ファブリス for this awesome website that is at the core of this awesome community, and the RevTK community itself as a whole for being informative, resourceful, helpful and for making this journey to mastering the japanese language a much more fulfilling one.
You guys rock!
Edited: 2010-05-19, 3:59 pm

![[Image: 3b8807fd7b8ef3205804fb4f5c563ad32g.jpg]](http://www.mediafire.com/imgbnc.php/3b8807fd7b8ef3205804fb4f5c563ad32g.jpg)