Joined: Mar 2006
Posts: 15
Thanks:
0
For me it was Radical_tyro's "formerly":
"The artist formerly known as "prince" has horns protruding from his brain while he wags his tongue in mouth during a concert to increase sales.
Somehow it just stuck and help me remember.
Joined: Oct 2005
Posts: 407
Thanks:
2
i have to say that the Socrates personification of this particle "言" really helped me a lot.
i would have to say that i really like Scottamus' personification of a lot of the particles, but in particular that one.
hats off to Mr. Scott!
Joined: Nov 2005
Posts: 269
Thanks:
0
I have to say that scottamus's "socrates" and "bender" were extremely useful for turning the original vague primites into vivid, distinct images. It's great to be able to pick up these insights from this site!
Joined: Apr 2006
Posts: 873
Thanks:
0
I was struggling with 'faint' and thinking how on earth I was going to get two cocoons into my story. Then I read greenapple's.
"Frodo and Sam fainted in the mountains and the spider wrapped them in cocoons."
Brilliant. I don't know how people feel about film and book references (and I've posted a few) but personally, if I'm familiar with the work in question, I'm all for it.
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
Whoah, nice one scottamus. This will go well along with my Tolkien stories then ;p
One thing I consider when makig stories is that I want to keep as close as possible to the original meaning. In this case there is room for interpretation, but you can adapt scottamus's story in the way you picture it to get closer to the use of the kanji that Heisig went for (likely) :
幽か 【かすか】 (adj-na,n) faint, dim, weak, indistinct, hazy, poor, wretched
For example, you may imagine that Frodo and Sam became very weak, and actually became hazy as some kind of magical effect of the spider's poison. Then when you recall the image you have directly the right concept in mind.
The kanji also means "deep and remote, secluded", hence the mountain radical. So you can make a story closer to the meaning, or closer to the primitives that the kanji contains (the origin of the character, if it's an old one). The best is to try and get the meaning as well as the primitives in the story in the way that makes a little sense and also carries the concept.
There are cases where the story gets too far away from the meaning of the keyword (as used in kanji compounds), which I prefer to avoid. You get a feel for it when you start reading (or just "sight reading" the kanji), and you notice you have to take that extra 1/10th of a second step to go from the image and the wrong interpretation to the correct interpretation of the keyword as used in the kanji compound.
Joined: Jun 2006
Posts: 4,083
Thanks:
32
Ah yes sorry, nice one greenapple!
Joined: May 2006
Posts: 83
Thanks:
0
One of my favorite stories is the one that makes the kanji for "window" a spot on summary of the movie "Rear Window"
Joined: Jan 2006
Posts: 74
Thanks:
0
I like so many of the stories, it is hard to say... but if I have to pick one I guess it would have to be fiminor's saga of the rice seedlings. It runs from 1513-1518, and is hard to beat, since it helped me remember 6 kanji.
cjon256
Joined: May 2006
Posts: 83
Thanks:
0
I have a new favorite: greenapple's story for printing. "We printed a japanese flag on his white towel by stabbing him with a saber while he was wearing it." That's an unforgettable image I can't get out of my mind even when I want to :o
Joined: Jul 2006
Posts: 10
Thanks:
0
haha, i liked all the Mr. T stories that many of you posted. A lot were pretty hilarious, so they stuck in my mind.