Joined: May 2013
Posts: 965
Thanks:
45
I'm wondering what other people find most efficient from a retention/utility vs time perspective. At the moment, my cards are one direction only:
question: english word
answer : kana
Lately I've been considering if it makes more sense to reverse direction to favor recognition(passive vocab) at the expense of production(active vocab). I've done forward and reverse in the past, but felt that the more robust retention wasn't worth the extra time invested. Or perhaps it would be even more efficient to do:
question: kanji word(with kana modifiers)
hint: kana word
answer: english word
I should mention that my short term goal is to get to the sentence reading stage as quickly as possible. And yes, I am studying my RTK concurrently.
Joined: Jul 2012
Posts: 17
Thanks:
0
If your goal is sentence reading ASAP then I would think that recognition is the more efficient choice. That's what you're doing when reading, recognizing words you've seen before. So practice that.
I was doing production before and switched to recognition at around the 1k mark in Core, but I'm still not sure about it. While manga and article reading have definitely improved, I feel I just don't know the words as well. It feels sorta hollow to be able to read it and pronounce it, but not be able to write it if someone asks you. Not actively producing the kanji when SRSing basically means you won't know how to write the word.
Joined: Jul 2010
Posts: 474
Thanks:
0
For characters in isolation, production gives better results. Having the character on the back means that what you're practicing is producing the character in your head, and if you can do that you can most certainly recognize it when you see it as well.
But it's different for vocabulary because there are usually several ways to translate a certain word. If you've only got the English word on the front, you won't necessarily know which Japanese word it translates to. When you get further along and pile up tons of cards you won't remember all of them individually like you do in the beginning. So it's not just practicing the particular Japanese word, it's also in a way practicing a particular way to translate this English word into Japanese, which is more than necessary (and maybe even hurtful?).
So if you want to do Japanese vocab production it's probably better to have a Japanese sentence cloze deletion, MCD, or something else that makes it apparent on the front side exactly what word it is you're studying.
Now for the actual question... I just do Japanese word in kanji → reading and meaning. I like the simplicity for adding new vocabulary fast. There's an ocean of words to know--going for quantity instead of careful time spent on quality, and then leaving the rest to other studies (listening and reading for me) seems to be effective.
I wouldn't do both recognition and production on the same content. Seems unnecessary, and you're also sort of going against the SRS algorithm by reviewing the same knowledge on different cards with their own separate intervals.
Edited: 2013-05-03, 6:40 pm
Joined: Jan 2012
Posts: 223
Thanks:
0
That's a great question, and I'm sure there are a variety of opinions on it. I'll give you a snapshot of my experience.
I used Anki daily for about three years doing both directions, until about 8 months ago, when I switched to doing Japanese--English (sort of) only. I think this is the way to go, at least for me, and I'll tell you why.
Before that, let me say that when I say "English (sort of)," I mean that I've got a sentence in Japanese with a vocab word in bold that I'm trying to learn. That's the front of the card. On the back is the same sentence with Furigana written above it, and far below, in rather small letters, an English translation. I probably look at the English less than 1% of the time, but doing an initial translation helps ensure I really I understand the sentence, I feel. And of course, yeah, there's a lot of things that don't translate exactly, but I don't get hung up on that.
As for why this is a good method, well, it's much faster, so you can cover more material. Doing English-->Japanese, it's pretty hard to remember the Japanese equivalent to every English expression you want to say. So your failure rate is likely to be higher, and your reviews will probably take longer. On the plus side, most everything you remember, you'll be able to use. So, if you review 100 cards and fully remember 90, that's 90 you've got solid that you can use for output.
But . . . to me, the new best way of studying is to do Japanese-->English (sort of), and review more cards. In the same time, I might be able to do 200 cards, usually with a lower failure rate, including new and young cards. I just can't output them all. So if I study 200, I can read 180, and probably output 90. So the output percentage is the same, but I'm gaining exposure to an additional 90 cards per day. The weird thing is that I don't choose which I'll be able to use for output. My brain does. In other words, some cards I'm able to remember both directions, while others I can only remember one direction.
I'm writing this rather quickly, since I'm on vacation during Golden Week, but hopefully that makes some sense. Maybe?
Joined: Jan 2012
Posts: 481
Thanks:
0
You could also try doing the first X number of cards in production mode (E-J) and the rest in recognition mode. That way, you'll have a solid base. I did core 6000 on iKnow! which is by default production based. I usually use it on my android tablet and quickly write out the kanji on the tablet before typing in the corresponding reading. Of course, as you get deep into Core 6000, there will be a lot more synonyms so it'll get a bit confusing. I still like doing it that way since I have those words solidified in my memory. You could do it just for the first 2000 words (ie. Core 2000) for example in Anki to make it a bit simplier. I've been doing recognition via Anki for the remainder of Core 10000 and am about 450 words away from finishing it (finally! :>).
Joined: Aug 2010
Posts: 1,190
Thanks:
0
As this topic is still not too old, I did not feel like opening a new one just to ask a related question.
So lately Anki has become more and more of a burden to my daily life than being supportive in terms of my Japanese studies. Soon I will need to abandon it anyway, because I will be occupied with studying for university, but until then I want to make sure to make as much use of Anki as possible.
I want to change the model of my anki decks. For the time being, I want to change the model only for the core6k model. I want to go E->J, but I have no idea how to create these cards, without starting from words like 食べる again I rated to be that easy that they would not come up at least in the next five years...
Also I am not sure how to utilize the audio of the deck then. I have monolingual definitions on the backside now -- where are they supposed to go logically? I feel they have to remain on the back to be read..
I also heard about clozed deletion, but I cannot handle the plugin at all (not sure what to press T-T).
Grateful for any advice.
Joined: May 2013
Posts: 965
Thanks:
45
Are your cards currently J->E? If so, and all you want to do is reverse direction from J->E to E->J open your deck in the browser and click on "Cards" then copy the code from front to back and vice versa. Keep the bit on the bottom, where it says something like {{answer}} and <hr id=*****>. That should be close but I'm sorry if it's not exactly like this as I'm on my work computer now.
I have to say caution you that switching direction has been a bit of a speed-bump in my learning. A significant amount of words I know E-J do not know know J-E. So if you are hoping to make the best use of a short period of time, I suggest sticking with what you are doing.
Joined: Aug 2010
Posts: 1,190
Thanks:
0
Yes my cards are currently J-E, they have been always.
Thanks for the method. I will definitely give it a try, although I know it will be a speed bump. Still, I reached 13k unique words and I have to force myself adding new cards. It is really hard because it seems as if I am addicted to learning new vocab T-T
Joined: Dec 2012
Posts: 74
Thanks:
0
Super EDIT for space:
Where applicable, both is definitely best in terms of speed and retention. Doing E->J successfully is tricky though. You need to make sure there is enough context on both sides of the card to lead to the word you're looking for. Honestly this is much easier in monolingual study, as dictionary definitions are fairly descriptive. In bilingual study you have to rely on example sentences from trusted sources.
Here's my recommendation using the word list method.
1. Pick out 5-7 words at a time, no more no less.
2. On the J side, kana/kanji + example sentence
3. On E side, translation of word + english translation of example sentence
4. If it helps, underline the specific word in both sentences.
5. Run through the 5-7 words in anki J-> E
6. Run through the 5-7 words in anki E -> J
7. Repeat with another set of words as desired.
This is how I do it anyways. Its great for retention, as the production reinforces the reading you just did. If you don't have access to reliable sentences avoid E > J altogether. Context is so necessary for E > J to work. Definitely do both for kanji though.
Edited: 2013-05-14, 4:08 pm
Joined: Mar 2010
Posts: 762
Thanks:
3
^I found that 20 new cards in one block is too many for me too and after some experimentation I settled on 14-16.
My approach to learning new cards is slightly different from yours though. Instead of reviewing them in the usual way, I open the browser and try to memorise each card on a list that has 14-16 new cards I want to learn (because the cards are displayed in the browser, I can see them all at once). Once I’m confident that I can remember the whole the list, I finally review them in the normal way. I should add that I do the same for the cards that I failed on that day too (I review early in the morning and learn late in the evening) so the list of the due cards can be longer than 16 but since the failed cards are much easier to re-learn than the new ones to learn that is not of particular problem.
Well, that’s the way I go about learning new cards – maybe it can work for others as well.
A quick side question in relation to this: has anybody gone down a route primarily involving image based recognition as opposed to primarily word/kana/kanji prompts? For example, having an *image of a dog, or a type of tree, etc. on the front, with the Japanese term for it on the back?
*purely for concrete objects, etc. which have a general 1:1 correlation between the image and the word.