here's another option to consider... korean subs
if there aren't Japanese subs available. I wish I realized this sooner!!!
get korean subs from clubbox and then google translate them to Japanese. It's obviously not gonna be 100% same word for word since it's google translate but it's helpful since korean/japanese have similar grammar and have lots of kango (漢語) in common. OBVIOUSLY not 100% but enough to help me out with my not so ideal level listening skills;
1. get the smi file from clubbox.
2. convert it to .srt
3. google translate it to japanese
details:
for this you have to use vobsub->subresync to convert the smi subs to srt format (be sure to convert with correct fps rate (most likely going to be the smallest one which is 23.something) so that it matches the video) then open the srt file in notepad... copy and paste it into google translate and then paste the japanes translation back to the note pad... then do save as nameoffile.srt (with save as type set to all files)
(wait: JUST realized. if you google translate the arrow gets messed up that it should be 01:50:32,646 --> 01:50:35,904. but then arrow turns to - > which makes sub file not work. so you have to do control +h on microsoft word to fix all the arrows back then paste back on notepad
anyone can get a clubbox account!
http://lifeanddeath.blogsome.com/clubbox-tutorial/
http://www.ampedasia.com/forums/register...11630.html
search engne for clubbox files:
http://search.clubbox.co.kr/
maybe use this site to search instead since clubbox is slow/laggy with loading:
http://boxfile.co.kr/
search the name of the show + smi
try searching for it with japanese/english title and that should be enough to find it or find out that it doesn't exist.
I find it helpful since not all dramas/animes have japanese subs available (on d-addicts/kitsunekko etc... I know they air with japanese subs (字幕放送 on the bottom of the screen) but not all shows get the subs ripped by someone and shared) but korean subs do exist most likely. I have trouble with kikitori so with japanese subs i pretty much understand everything while without them i'm screwed/I don't have to miss any juicy lines etc.
plus it enables me to use sub2srs if the drama/etc doesn't have english or japanese subs out in the first place.
so like the person above who wanted angel beats....... you could do this.
if there aren't Japanese subs available. I wish I realized this sooner!!!
get korean subs from clubbox and then google translate them to Japanese. It's obviously not gonna be 100% same word for word since it's google translate but it's helpful since korean/japanese have similar grammar and have lots of kango (漢語) in common. OBVIOUSLY not 100% but enough to help me out with my not so ideal level listening skills;
1. get the smi file from clubbox.
2. convert it to .srt
3. google translate it to japanese
details:
for this you have to use vobsub->subresync to convert the smi subs to srt format (be sure to convert with correct fps rate (most likely going to be the smallest one which is 23.something) so that it matches the video) then open the srt file in notepad... copy and paste it into google translate and then paste the japanes translation back to the note pad... then do save as nameoffile.srt (with save as type set to all files)
(wait: JUST realized. if you google translate the arrow gets messed up that it should be 01:50:32,646 --> 01:50:35,904. but then arrow turns to - > which makes sub file not work. so you have to do control +h on microsoft word to fix all the arrows back then paste back on notepad
anyone can get a clubbox account!
http://lifeanddeath.blogsome.com/clubbox-tutorial/
http://www.ampedasia.com/forums/register...11630.html
search engne for clubbox files:
http://search.clubbox.co.kr/
maybe use this site to search instead since clubbox is slow/laggy with loading:
http://boxfile.co.kr/
search the name of the show + smi
try searching for it with japanese/english title and that should be enough to find it or find out that it doesn't exist.
I find it helpful since not all dramas/animes have japanese subs available (on d-addicts/kitsunekko etc... I know they air with japanese subs (字幕放送 on the bottom of the screen) but not all shows get the subs ripped by someone and shared) but korean subs do exist most likely. I have trouble with kikitori so with japanese subs i pretty much understand everything while without them i'm screwed/I don't have to miss any juicy lines etc.
plus it enables me to use sub2srs if the drama/etc doesn't have english or japanese subs out in the first place.
so like the person above who wanted angel beats....... you could do this.
Edited: 2011-02-07, 9:57 pm
