cloudstrife543 Wrote:彼や彼女がいない時、友達に誰か紹介してもらったことがありますか。Something like "(At a time) when you didn't have a boyfriend or girlfriend, have you ever been introduced to someone by your friends?"
Can anyone translate this for me? I'm having trouble with exactly who's being introduced, and why there are no boys and girls, among other things. I don't know, just the whole sentence is very confusing, even though it seems simple enough.
More literal translations of the parts
彼や彼女がいない時 - a time when a boyfriend or girlfriend doesn't exist
友達に誰か紹介してもらった - received the act of being introduced to someone by your friend(s)
ことがありますか - has ever happened?
