hyvel Wrote:Have you thought about a building a tool around video game localization files? To me it seems like they'd be a valuable source to use to create personalized and interesting learning material in order to make the leap to using native media easier. With sub2srs, I've always had the problem that I found it very hard to find good EN _and_ JP subtitles for movies I'm interested in. So when I recently started playing games in Japanese I couldn't help but notice that the localization files are a potential goldmine.The only problem I see with this is every single game engine is going to handle localization differently. There is no one-size-fits-all solution here.
One possibility is to create a universal format that can be processed through a tool like subs2srs. A tool that can have it's own audio source for every single line of dialog. I think this could be a useful extension upon subs2srs.
However, in the end you have to create a custom solution for every single game engine you want to handle, and this isn't a simple task.
