I underestimated the strategy of "reading alongside a translation" for too long. It's a highly efficient way to learn from manga or anime, or even visual novels, especially if you can find official translations or high quality fan translations. The main caveats is that you should know some basic grammar and understand the connection between the literal Japanese and a translation, but generally, having a translation for a bunch of the common grammar formats helps you to make the connections I think, and you can save the examples, learn from them, and improve your comprehension.
|Messages In This Thread|
RE: What immersion materials do you use? - by vladz0r - 2017-03-18, 1:11 pm