afterglowefx Wrote:You actually want the frequency number on your study cards? Man that'd be depressing once you break out of beginner Japanese[To answer your last question, see the very last segment]
I didn't even think of Notebook++. I do suppose that would be much easier than importing it into excel. It's really neat having a huge list of words I (ostensibly) know--having never taken JLPT or a single class in Japanese or a single graded metric at all whatsoever, it's a nice little bit of feedback.
By the way, I keep seeing the phrase "innocent novel" come up--is an "innocent" novel in some way different from a normal one?
No, not the frequency number, I just want to auto-populate some fields with the relevant dictionary information and add them to a deck ordered by frequency. I figured it'd be helpful when reading, since, even though I've studied close to 7000 words now, I still run into a lot of new vocabulary; that's why I was surprised to find that a particular LN I was reading had less than 5406 unique results (that's including particles, names, and really, really common words as well); further more, nearly half of those results (which include phrases) only show up once in the entire book. I don't think that these unique results would be spaced so evenly that I'm constantly seeing unknown words every page (not just unknown, but unstudied), so that means, in the 2825 entries that appear twice or more contain words that I don't understand.
Basically, the idea of having a frequency deck for a book (or series) is that I efficiently learn words that are more common in that book or its genre, but may not be common elsewhere (hence, the reason I haven't seen them in Core yet: they just aren't common in the news).
I understand that it will only get me so far, but I'm a stickler for efficiency, so if I'm going to be reading fantasy novels, I want to get used to fantasy words; I think the best way to do that would be to learn the common fantasy words first and just learn the others as you see them (or, if you like Anki, you could import the entire list into a deck, which would prevent duplicates, for the most part; meaning you could study every unstudied word or phrase in the book).
It's just for some primers really, I don't like SRSing for more than two hours a day anymore (I've slowed to about 20 new cards a day, due to school; it takes thirty minutes at the most) and I've never cared for looking up every single unknown word (only if they seem important or show up enough to irritate me); even then, I'm pretty lazy about adding cards (hence, using Core), so I often don't think to make a card for a word I just looked up and just continue reading; so I only want to start with the most important words of books of varying genres and demographics to make future reads go a bit smoother.
And, since I'm lazy, automated is better, even if it's a bit ugly at first (it wouldn't be the first time I had to edit a card while reviewing), which is why I was wondering about automated reading and definition/translation entry for making cards.
As for 'innocent books':
http://forum.koohii.com/showthread.php?tid=9228
figure it out from there; it's better that way.

