Back

POST TRANSLATIONS REQUESTS HERE

#64
Zorlee Wrote:A friend of mine is making a t-shirt for his restaurant with this slogan:

「絆づくりで人と街を豊かに彩る」

Now, he wants an English translation of this as well. Since I'm not a native speaker of English and generally suck at j-e translation, could someone help me out here?
I thought about something along the lines of "Enriching the city and the lives of its people through new/good relationships", but maybe that sounds a bit weird?

Thanks for the help in advance Smile
Slogans sound like crap when they sound translated. They do it in Japan far too often and it always looks/sounds weird. Generally, translations suck and it doesn't matter because the Japanese people it's meant for won't usually understand it or even read it. So might as well use Google translate.

Your translation looks fine to me except it's just weird if it was English on it's own. I'd just write him a slogan that has a similar feeling and just forget the Japanese words he used. It's basically about strengthening the community by people coming together, supposedly at his restaurant, right? Why not something simple like "For a better community" or "Bringing people together". Something short and sweet?
Reply

Messages In This Thread