Zorlee Wrote:「絆づくりで人と街を豊かに彩る」That's a good translation.
"Enriching the city and the lives of its people through new/good relationships"
"relationship" has a slightly good connotation already, so I wouldn't say "good." If you want the meaning of good, you should say "strong relationships" instead. "Strong relationship" = relationship that is good or important. "New relationships" should be fine too.
