Givala Wrote:This sentence is from the song 自由の翼, and I don't get what is trying to say at all.I think this may be throwing you off...
Is the と working as an ''if'' or as ''and''? What is the に doing there?
鎖された其の《深層》闇と《表層》光に潜む《巨人達》
In the song he sings やみ、ひかり and ティターネン(Titanen) but, in the lyrics, uses the kanji 深層、 表層 and 巨人達. There's a lot of that in these lyrics..
So the actual sentence should read:
鎖された其の闇と光に潜むティターネン
or, alternatively:
鎖された其の深層と表層に潜む巨人達
The と is "and" and the に is just pointing to where the titans are lurking.
This should make sense if you're following the story..!
Anywho, it's a fairly common thing to see especially in anime and games and the like.
That way the author gets away with adding levels of meaning that aren't in the words they're saying. Another example would be パルス in Final Fantasy 13. Pronounced パルス but using the kanji 下界.
Edited: 2014-07-18, 9:02 pm
