What is the meaning of ておく in this example:
Keima (earlier): しかし・・・本ってもんは、もうなくなってもいいな。
Shiori (thinking): で、でも、価値観は人それぞれかな・・・ それも認める寛容も必要だし・・・
Shiori (thinking):言いたい人には言わせておけばいいか・・・
Keima: As for things like books, they should disappear already (it would be good if they were already gone).
Shiori: But, each person has their own values. The tolerance to accept that is important too...
Shiori: As for people that want to say (things like this), it would be good to let them say, huh...
ておく = do in advance, correct? Why is that being used here?
Keima (earlier): しかし・・・本ってもんは、もうなくなってもいいな。
Shiori (thinking): で、でも、価値観は人それぞれかな・・・ それも認める寛容も必要だし・・・
Shiori (thinking):言いたい人には言わせておけばいいか・・・
Keima: As for things like books, they should disappear already (it would be good if they were already gone).
Shiori: But, each person has their own values. The tolerance to accept that is important too...
Shiori: As for people that want to say (things like this), it would be good to let them say, huh...
ておく = do in advance, correct? Why is that being used here?
