| Post | Author | Forum | Replies | Views | Posted [asc] | ||
|
Thread: English-Chinese PAPER Dictionary recommendation? Post: English-Chinese PAPER Dictionary recommendation? Hello. I'm learning Chinese and planning to get a good English-Chinese paper dictionary. What I want it to have is: 1) Pinyin for all example sentences. 2) A lot of real/useful sentences. I searched ... |
-kiki- | Chinese and Hanzi | 1 | 1,268 | 2012-01-22, 11:57 am | ||
|
Thread: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Post: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Hi, I checked #26 and #45. Awesome, Nuriko. They were already practically perfect. :D It's my pleasure, GreenAirth. Good luck with the spin-off projects as well. (Not sure where I can see those vocab... |
-kiki- | Group study | 75 | 32,327 | 2011-02-23, 9:43 am | ||
|
Thread: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Post: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Checked #16 and #32. Good job, lexingtonstar. :) |
-kiki- | Group study | 75 | 32,327 | 2011-02-22, 9:21 am | ||
|
Thread: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Post: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Checked #11, #13, #19, and #28. You're welcome, GreenAirth. Good job with #19. :) Yeah, my English listening skills have dramatically improved by transcribing, too. On #11, I know how hard it is to... |
-kiki- | Group study | 75 | 32,327 | 2011-02-20, 12:35 pm | ||
|
Thread: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Post: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Checked #3. Made sure that the woman's name was リョウコ, not リヨコ. |
-kiki- | Group study | 75 | 32,327 | 2011-02-19, 12:54 pm | ||
|
Thread: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Post: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project No problem, caivano. Happy to help. :) |
-kiki- | Group study | 75 | 32,327 | 2011-02-19, 12:09 pm | ||
|
Thread: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Post: The Last Wave (Radio Drama) Transcription Project Cool. I know transcribing (also shadowing) works wonders. I'm Japanese and I checked #10, #27, and double-checked #46. They are now 99.9999% accurate. You guys rock! :cool: EDIT: Checked #33 too. Awe... |
-kiki- | Group study | 75 | 32,327 | 2011-02-19, 10:17 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread Elenkis Wrote:Thank you both! Oops, I can't remember the last time I actually went to a store to buy anything computer related, so that meaning hadn't occurred to me! :o (I still had wireless access... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-16, 10:38 pm | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread Thumbs up! So, in English the "coming back" is omitted, and in Japanese the "going" is omitted. Interesting. I was impressed by gibosi's explanation. |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-16, 1:04 pm | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread You're welcome, Elenkis :) Elenkis Wrote:Just one thing though, can you maybe explain the past tense くる at the end? What would be the difference in meaning between 買ってきました and 買いました? Would it be so... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-16, 11:37 am | ||
|
Thread: 分かる or わかる? Post: 分かる or わかる? I usually use 分かる only, by the way. |
-kiki- | General discussion | 29 | 11,482 | 2010-11-16, 11:11 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread Elenkis Wrote:The first correction I received was: 私の犬がインターネットケーブルを食べてたので、私は新しいインターネットケーブルを買いました! Then I also got the following correction: 私の犬はがイーサネットケーブルを食べてしまったので、私は新しいイーサネットケーブルを買いました! In the fir... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-16, 6:33 am | ||
|
Thread: 日本語中級会話 (Japanese Only) Post: 日本語中級会話 (Japanese Only) yudantaiteki Wrote:実は、"lol wut"しか書かなかった人に返事したけど、そのポストは消えたみたいです。 あああ・・・! まさかそんなこととは露知らず。失礼しました。 atreya Wrote:yudantaiteki Wrote:せっかく直してくださってありがとうございました! ん~日本語は母国語じゃないのですが、「せっかく」はああいうような使い方がないと思いますね。英語か... |
-kiki- | General discussion | 237 | 101,215 | 2010-11-16, 5:17 am | ||
|
Thread: 日本語中級会話 (Japanese Only) Post: 日本語中級会話 (Japanese Only) yudantaiteki Wrote:1年間以上前のスレを無駄に上げるなよ。 → "1年以上前のスレを無駄に上げてみた。" って言いたかったんですよね?(添削しちゃ駄目なのかな、このスレッドでは。もしそうだったらごめんね。) |
-kiki- | General discussion | 237 | 101,215 | 2010-11-15, 10:22 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread kame3 Wrote:この健康米88は、玄米を1~2分づきにしております。 玄米 (Brown rice / 0%-polished brown rice) → 1分づき (10%-polished brown rice) → 2分づき (20%-polished brown rice) → ~ → 5分づき (50%-polished brown rice) → ~ → 9分づき (90%-p... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-10, 3:36 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread TheTrueBlue Wrote:So, according to this individual, stupid Japanese people are fake/don't deserve to be Japanese, but smart Japanese people are real/deserve to be Japanese? yudantaiteki Wrote:It's jus... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-10, 1:34 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread yudantaiteki Wrote:Yeah, I was wrong. I guess ずにいられない is an idiom that can apply to concepts or inanimate things too. Well, the speaker's wording is not intelligible in the first place. It sounds poe... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-09, 9:54 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread yudantaiteki Wrote:The example above isn't applying to inanimate objects; the いられない refers to the speaker. Not really I'm afraid. It refers to the "楽しいこととか、うれしいこととか、ぜんぶ。" part. Just to translate it, ... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-09, 4:08 am | ||
|
Thread: Does anyone know what this word means? Post: Does anyone know what this word means? kerosan41 Wrote:I did a small double take when I saw kiki's avatar move. I had no idea we could have animated avatars on this forum. I may have to update mine to an animated kanji stroke order diagr... |
-kiki- | The Japanese language | 10 | 3,613 | 2010-11-09, 2:59 am | ||
|
Thread: Does anyone know what this word means? Post: Does anyone know what this word means? In any context, I'm sure 五行目 means "the 5th line." nest0r Wrote:— especially for techies... Is using a kanji numeral all that uncommon in this phrasing? 一行目 二行目 三行目 四行目 五行目 6行目 7行目 8行目 9行目 10行目 ~ 64行目... |
-kiki- | The Japanese language | 10 | 3,613 | 2010-11-09, 1:56 am | ||
|
Thread: Evernote to soon decipher JPN chars in images Post: Evernote to soon decipher JPN chars in images Ho, what an interesting project. And how clever the developers are. Thanks for the topic, Nuriko. 日本語は漢字やら平仮名やら片仮名やらローマ字やら、表記体系が複雑すぎて、役に立つだけの手書きサンプルを集めるのはなかなか大変そうですね。その点、英語はなんて効率的なのだろう。日本の空港のゲート案内板もアル... |
-kiki- | The Japanese language | 1 | 2,058 | 2010-11-08, 2:01 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread chochajin Wrote:この問題は早急に解決しなければならない。 1 たちまち 2 ただで 3 ただいま 4 ただちに "Which word can take place of 早急に ?" is the question. You can replace 早急に (さっきゅうに / そうきゅうに [さっきゅうに is the more common.]) only with 直ちに ... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-11-07, 12:55 pm | ||
|
Thread: Long Kanji Words Thread. Post: Long Kanji Words Thread. うわ、すごいなこのスレッド。レベルたかっ。私もいくつか載せてみよう。 国会議事堂 排他的経済水域 日米安全保障条約 男女雇用機会均等法 国際連合教育科学文化機関 国際連合難民高等弁務官事務所 株式会社商工組合中央金庫法施行令 経済産業省・財務省・内閣府関係株式会社商工組合中央金庫法施行規則 |
-kiki- | The Japanese language | 18 | 5,429 | 2010-11-04, 10:49 am | ||
|
Thread: Thinking Japanese Post: Thinking Japanese Eikyu Wrote:Don't you guys know about ギャグ漫画日和? [Video: http://www.youtube.com/watch?v=utIy8V1oCcg] I knew the show just by its name, but hadn't watched it before. http://en.wikipedia.org/wiki/Gag_Man... |
-kiki- | General discussion | 48 | 7,814 | 2010-11-03, 11:13 pm | ||
|
Thread: Thinking Japanese Post: Thinking Japanese Oh, you think in English which is not your native language. That's impressive. loonytik Wrote:IceCream's post on the first page might help allot as well if you replace Japanese with English. (BROKEN ... |
-kiki- | General discussion | 48 | 7,814 | 2010-11-03, 10:40 am | ||
|
Thread: Thinking Japanese Post: Thinking Japanese Reversely, by the way, I wonder how you native English speakers think in English. The thing is, I think in Japanese even when I speak English. |
-kiki- | General discussion | 48 | 7,814 | 2010-11-01, 8:24 am | ||
|
Thread: N2 - Reading Post: N2 - Reading Nice avatar? ナイス アバター? Who, me? :) Thanks! :) |
-kiki- | JLPT, Jobs & College in Japan | 8 | 3,801 | 2010-10-08, 6:39 am | ||
|
Thread: N2 - Reading Post: N2 - Reading chochajin Wrote:After reading the question, I wanted to say to the "anouncer". ~ But the reason why he said it was to criticize the anouncer and the TV program, so I couldn't decide between 3 and 4. I... |
-kiki- | JLPT, Jobs & College in Japan | 8 | 3,801 | 2010-10-08, 5:43 am | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread yudantaiteki, your explanations are more than perfect! I'm just going to give it a supplementary explanation. (Correct) 道がぬれていることから、昨夜、雨が降ったことがわかった。 It's quite natural Japanese. (Incorrect) 道がぬれているか... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-05-02, 11:00 pm | ||
|
Thread: The "What's this word/phrase?" thread Post: The "What's this word/phrase?" thread magamo Wrote:Just to explain the meaning a bit further, ~ I'm quite impressed by your accurate explanations! :) magamoさん、改めましてこんにちは&ありがとうございます。 これは実際すごいですね。楽しいことになりそうです。普通に日本語を説明するだけでも困難であるのに、さらにそれを不... |
-kiki- | The Japanese language | 8,332 | 1,453,224 | 2010-05-02, 9:52 am | ||
