![]() |
|
What is the difference between -temorau and -tekureru - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: What is the difference between -temorau and -tekureru (/thread-9708.html) |
What is the difference between -temorau and -tekureru - matrixofdynamism - 2012-08-02 I understand that -teageru -temorau -tekureru are all expressing someone doing me a favor or the other way around. I am not being able to distinguish when to use -temorau and when to use -tekureru, both have a very similar meaning after all. Besides this, since -temorau is talking about favors being done, WHY is it that the bad guys in animes have to say this to the good guys. I have heard the fish man (Kisame) in Naruto saying this to his opponent many times. How can the good guy do a favor to the bad guy? It is translated as "I will have you do X", but why would one want to say this in the first place? Why not just say I will kill you, or you will die e.t.c?? What is the difference between -temorau and -tekureru - matrixofdynamism - 2012-08-02 By the way why does Kisame not use -saseru form to express "I will force you to/have you do X"? Certainly that makes more sense. What is the difference between -temorau and -tekureru - Rayath - 2012-08-02 The difference is in the subject of a given sentence. With -te morau the subject (mostly indicated with が particle) is the person that received something. With -te kureru the subject is someone who did something for us or our group. 私が先生に本をもらった。 - I received book from my teacher. 先生が私に本をくれた. - Teacher gave me a book. About your other question - it just became a convention that they use structures like that. Yeah, 死んでもらう literally means "I will receive a favor from you in the form of you dying" which is kinda odd, but doesn't it sound cool? What is the difference between -temorau and -tekureru - shinsen - 2012-08-02 -te kureru carries the meaning of the giver doing something for me more or less of their own will (kite kureta - you came to see me, how nice of you), or I'm asking very nicely ("yonde kureru?" sounds like "would you like to read this for me please"). Basically, either it's your idea to do something for me, or I'm asking you if you'd like to. -te morau is me imposing my will, so more like "I'm gonna ask you to step out of the vehicle, sir". I'm exaggerating a little, but I think you get the point. I can still ask nicely ("-te moraitai to omoimasu") but I would still acknowledge that it wasn't your idea and I'm asking for something that's really me wanting you to do something. What is the difference between -temorau and -tekureru - Ash_S - 2012-08-02 Rayath Wrote:The difference is in the subject of a given sentence. With -te morau the subject (mostly indicated with が particle) is the person that received something. With -te kureru the subject is someone who did something for us or our group.I think you want 死んでもらう lol unless the guy is a masochist xD What is the difference between -temorau and -tekureru - Rayath - 2012-08-02 Ash_S Wrote:I think you want 死んでもらう lol unless the guy is a masochist xDHahaha yeah, thanks for pointing that out. Edited my post. What is the difference between -temorau and -tekureru - imabi - 2012-08-02 Here's my piece of advice on this if you care to read it. I hope it helps you understand the difference more by means of examples, and lots of them. http://www.imabi.net/lesson34.htm をチェックしてみてくださいね。 What is the difference between -temorau and -tekureru - Tzadeck - 2012-08-02 I wish I had my N1 grammar book with me, as it has a section explaining how てもらう and てくれる are sometimes used in situations where you are angry, and has some good example sentences. (>_<) What is the difference between -temorau and -tekureru - imabi - 2012-08-02 That's true. ぶったおしてやれ! comes to mind. What is the difference between -temorau and -tekureru - yudantaiteki - 2012-08-02 That's やれる, not くれる. Perhaps they are thinking of things like よく騙してくれたな! What is the difference between -temorau and -tekureru - imabi - 2012-08-02 I know it is. That's why I included it. If they're confused with てくれる and てもらう, then they might as well look at the rest of the similar phrases too. If not, it may bring more confusion down the road, or at least that's what I think. 死んでくれ。 だまってくれねーのか? Sentences like this are very angry. What is the difference between -temorau and -tekureru - matrixofdynamism - 2012-08-03 Alright guys, now to the next thing I have heard from Kisame a LOT. the -sasete morau pattern. Saseru is about "force or let s.o do s.t". So oshiesaseru, force or let someone to tell/teach something. Than oshiesasetemorau, I will have you give me the favor of forcing you to teach..??? This is the other thing about temorau which is not making sense. Can't find it on the internet as well. imabi, your link is not working. It says page not found. What is the difference between -temorau and -tekureru - imabi - 2012-08-03 Well, some how extra letters got inserted on the url. But, just going to it manual should not be a problem. Anyways, allow me to answer your next question. This pattern is often hard for people to understand. First off, you have the verb oshieru Oshieru + saseru = Oshieasaseru. In this context it means to let teach. Morau shows the receiving of favor. So, Oshiesasete morau is showing that you need permission from someone to do that. To parse it, I would translate it as "Allow me to teach it". OH, it stupidly thought the text after it was part of the address. A quick space fixed the problem. How stupid of me not to notice. Oh well, at least it's fixed now. The closest discussion I have on this available is in Lesson 70 with the honorific version ~sasete itadakimasu, but the same things apply. I also found this site for you with a similar question with good responses. However, it's all in Japanese. Anyway, here you go. http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1322099 What is the difference between -temorau and -tekureru - matrixofdynamism - 2012-08-03 Thanks |