![]() |
|
qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: General discussion (http://forum.koohii.com/forum-8.html) +--- Thread: qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 (/thread-8718.html) |
qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 - animehunter123 - 2011-11-28 こんにちは、 この文章の意味を教えて下さい: (サンキュー!!) この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 - animehunter123 - 2011-11-28 ですから・・・なんか辞書で調べてたけど; 一荒れ ひとあれ burst of anger だから・・・Ex: Mtg of 民主党 dudes, and they hate each other, so the mtg wont end until they punch each others faces in a 大荒れ!! Am I right? im guessing... qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 - nadiatims - 2011-11-29 something like: Judging by this atmosphere, (the/this) meeting will end up in a fight. perhaps more literally: won't pass without (someone) having an outburst. qstn = imi ha? ==> この雰囲気では、会議は一荒れしないではすまないだろう。 - animehunter123 - 2011-11-29 thanks! |