![]() |
|
と and の - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: と and の (/thread-7266.html) |
と and の - WolfOfCampscapel - 2011-02-12 Hi. There's a simple grammatical point that has me stumped today. 千と千尋の神隠し ... translations tell me that the の refers back to 千尋 only. How would you rephrase this if, say, there was two persons that were 神隠し? Or is the phrase ambiguous as is? -slightly muddled と and の - wildweathel - 2011-02-12 It's ambiguous. "千 And 千尋’s Disappearance," which you could read both ways in English. "The Disappearance of Both 千 and 千尋" could be 千と千尋との神隠し. と and の - WolfOfCampscapel - 2011-02-12 Thanks! I'll have to pick up a grammar.
|