kanji koohii FORUM
Is this sentence correct? - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html)
+--- Thread: Is this sentence correct? (/thread-7251.html)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7


Is this sentence correct? - Yufina - 2011-02-10

I was just hearing heroes from TV and was thinking is this sentence correct that I made?

テレビでヒーローズを聞きに楽しいですから、時々日本語を話します。 Big Grin
Hearing Heroes from TV is funny, because they speak japanese sometimes.

Somehow using adjective after verb sound little odd. But still can't think any other way to say that.

Also, how I can say "They speak"?


Is this sentence correct? - Splatted - 2011-02-10

You've written "because it's fun they sometimes speak Japanese". I think it should be テレビでヒーローズを聞くと時々日本語を話しますから楽しいです。

This is just while you wait for someone more knowledgeable to answer though.


Is this sentence correct? - captal - 2011-02-10

I'd probably say 時々日本語を話すので、(テレビで)ヒーローズを聞くのが面白いです。


Is this sentence correct? - caivano - 2011-02-10

you could write a lang-8 post and get a native correction Smile

'They speak' will depend on the whole sentence...


Is this sentence correct? - Yufina - 2011-02-10

caivano Wrote:you could write a lang-8 post and get a native correction Smile

'They speak' will depend on the whole sentence...
Maybe I should try that too Big Grin


I think I should use テレビから instead テレビで?

Also can someone tell me where I can find more about that のが? Can't find anything.


Is this sentence correct? - thecite - 2011-02-10

偶にはヒーローズで(/っていう番組で)日本語を話すから、めっちゃ面白い。

That's how I'd say it.

They say: ”あいつらは/キャラは〜〜〜を話す/言う/語る/喋る/仰る"


Is this sentence correct? - caivano - 2011-02-10

テレビで sounds right to me, but I'm no native Wink

the のが is の and then が


Is this sentence correct? - pm215 - 2011-02-14

tokyostyle Wrote:ヒーローズでは日本語を時々出てくるから、楽しいです。
日本語が, right?


Is this sentence correct? - magamo - 2011-02-14

It depends on context. If I'm talking with my friends about how it's funny to hear them speak Japanese in the show, I'd say something like:

ヒーローズって登場人物が時々日本語しゃべってて、聞いてて面白い
セリフがたまに日本語だったりしてヒーローズ聞いてて面白いよ
ヒーローズ日本語が時々出てくるから聞いてて面白い
etc. etc.


Is this sentence correct? - Iryoku - 2011-02-15

.


Is this sentence correct? - pm215 - 2011-02-15

Iryoku Wrote:@magamo was pretty close to giving a correct answer though, so I won't write the correct versions. Take in mind, however, that all of his/her 3 sentences have minor errors.
...you do know magamo is one of our resident native speakers, right? :-)


Is this sentence correct? - Iryoku - 2011-02-15

.


Is this sentence correct? - nest0r - 2011-02-15

Iryoku Wrote:I do know that 「ヒーローズって登場人物」 would imply that the character is called "Heroes."
The second one would be correct if you use 観る, and in the third one there's a missing 「で」.

That reminds me, how would you know if I was a native speaker, as well? ^^ (I'm not saying I am)
Weren't you saying in another thread when discussing your dislike for Heisig, that you studied Japanese for several years at least? Maybe pm215 saw that.

As for magamo's sentences... hmmm. I don't think those are incorrect. But I suck at Japanese, so.

って is a topic marker there, no?
And in the second we're talking hearing the Japanese lines?
Not sure where a required で is missing in the final one, maybe you meant between Heroes and Japanese? Can't it just be ヒーローズ日本語?


Is this sentence correct? - Iryoku - 2011-02-15

.


Is this sentence correct? - nadiatims - 2011-02-15

I would have gone with:
ヒーローズはたまに日本語が出てくるから面白い。

Iryoku why are you questioning the native speaker? That rule about 観る for TV sounds like one of those arbitrary rules some people (school teachers) love to declare about languages with no regard for how it's actually spoken. Why on earth would it be wrong to say listen to the TV?

Iryoku Wrote:って is a topic marker, but I don't remember a person named "Heroes" in "Heroes" (there was one called "Hero" though)?
The って in magamo's sentence is more or less functioning like a は. It's extremely commonly used this way. For example:
これってどういう意味?
I'd advise you to stop blindly accepting whatever is written in random grammar guides and start clocking up some real hours in real content to develop your own grammar intuition.


Is this sentence correct? - Tzadeck - 2011-02-15

Iryoku Wrote:Japanese have many dialects, so it could be correct in her region, but it's incorrect in 標準語. 100%. Forgot to mention, the 観る rule can be applied to example #3, as well.

って is a topic marker, but I don't remember a person named "Heroes" in "Heroes" (there was one called "Hero" though)?
Magamo says right in his post that it's what he would say if he were talking to his friends. It's absolutely correct--it's just language that would have a tendency to be used in spoken Japanese rather than written Japanese. What's more, it's spoken Japanese in 標準語. You don't seem to understand how the って grammar works and you also completely made up the 聞く/観る thing.


Is this sentence correct? - Iryoku - 2011-02-15

.


Is this sentence correct? - Tzadeck - 2011-02-15

Iryoku Wrote:って is a topic marker, but I don't remember a person named "Heroes" in "Heroes" (there was one called "Hero" though)?
^This sentence seems to mean that you think that magamo's sentence 「ヒーローズって登場人物が時々日本語しゃべってて、聞いてて面白い」 implies that there is a character named "Heroes" in the show. That is not what it implies.

The sentence reads roughly: "You know Heroes? The characters sometimes speak in Japanese, and listening to it is interesting."

If it was 「ヒーローズという登場人物」, then it would mean what you think it means.


Is this sentence correct? - Iryoku - 2011-02-15

.


Is this sentence correct? - nadiatims - 2011-02-15

Rolleyes

Iryoku you are wrong. This is extremely basic Japanese. Judging by your join date you ought to know that by now, which is why I advise you to start digesting a serious volume of actual real content/interaction. No one gives a crap about what grammar books or teachers say in the real world.


Is this sentence correct? - iSoron - 2011-02-15

Iryoku Wrote:I do know that 「ヒーローズって登場人物」 would imply that the character is called "Heroes."
It depends on how you read it: 「ヒーローズって登場人物は…」vs「ヒーローズって、登場人物は…」


Is this sentence correct? - Tzadeck - 2011-02-15

You're lucky that when people are rude to me when they're wrong I find it more endearing than anything.

Do you have Japanese friends? I live in Japan, but I'm not gonna text message and bother a Japanese friend to prove I'm right.

Check out the Dictionary of Basic (<-look closely at this word) Grammar, under the first entry for って with the given meaning "Speaking of". Example sentences include 「漢字っておもしろいですよ」 - "Speaking of Kanji, they are interesting, I tell you."


Is this sentence correct? - thecite - 2011-02-15

Iryoku, it sounds perfectly natural. Stop being stubborn.
Yeah, a comma would have made it more clear, but you should be able to pick it up easily from context.


Is this sentence correct? - Iryoku - 2011-02-15

.


Is this sentence correct? - Asriel - 2011-02-15

Just asked a native. Depends on how you say it. If there was like a pause, or some sort of inflection that makes it sound like "You know Heroes?"
Otherwise, plainly as it's written, it sounds like's a character named Heroes.

But yeah, Iryoku, I think you should probably listen to more actual conversation before you go making broad statements like "Ask every native speaker, and he will tell you [that I'm right]."