![]() |
|
Different but the same? - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: Group study (http://forum.koohii.com/forum-15.html) +--- Thread: Different but the same? (/thread-7022.html) |
Different but the same? - themonk88 - 2011-01-07 Hey guys not sure if this is the right place to ask but, 電気を点ける 電気を付ける Both of these sentences are pronounced the same way and mean the same thing right? Yet totally different Kanji? Under RTK 点 means *spot*. What's going on here? Thanks for the help Different but the same? - magamo - 2011-01-07 付ける and 点ける are different kanjifications for the same word つける. The former can be used for many meanings and nuances while the latter is used only when you mean 点灯, 点火, etc. by つける. This word has many other kanjifications for various meanings, and each meaning can have multiple kanjifications. Here is an explanation why あく has various kanjifications. The same logic applies to tons of words including つける: http://forum.koohii.com/showthread.php?pid=110498#pid110498 magamo Wrote:First off, the three words 空く, 開く, and 明く are the same word. They're just written differently. |