![]() |
|
Tae Kim oder Japanese in MangaLand - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: Learning resources (http://forum.koohii.com/forum-9.html) +--- Thread: Tae Kim oder Japanese in MangaLand (/thread-6389.html) |
Tae Kim oder Japanese in MangaLand - AaronfromGermany - 2010-09-18 Hi, I finished RtK 1 and I want to start learning basic grammar. But I don't know what I should use, Tae Kim or Japanese in MangaLand 1-3? Thank you! (Sorry for my bad English, it isn't my mothertounge and my reading ability is better as my writing ability.) Tae Kim oder Japanese in MangaLand - Tori-kun - 2010-09-18 Since as you mentioned your English isn't that good i will start away right with german (i suppose you understand that better don't you?): Also erstmal Herzlichen Glückwunsch zu RtK1! Das ist eine wunderbare Leistung und die kannst stolz auf dich sein. Ich würde dir Tae Kim wirklich rekommendieren, aber da die neuste Guide nur auf english verfügbar ist und die deutsche Übersetzung nachhängt, kannst du gleich mit Japanisch mit Mangaland von Bernabé anfangen, was genauso viele "Basics" durchnimmt wie Tae Kim auch. Tae kim ist nur ein wenig "trockener" als materie zu verdauen, hat aber mehr/tiefere Einblicke in die jeweiligen Grammatiken. Ich hoffe du konntest mein Deutsch verstehen. -- TL: Basically I advised him to go through Tae kim, but since the german translation sucks in its way, mangaland would so do the job of introducing him to new grammar. that's it
Tae Kim oder Japanese in MangaLand - DKnight - 2010-09-18 Tae Kim's first lessons don't have much in terms of excersises or examples... then, after a very short while, the lessons come completely devoid of excersises, and have very scarce examples. It's good for reference, but hard to work with from scratch IMO. I'm starting right now with MangaLand and at least it gives me more stuff to practice with, and it's more comprehensive in the explanations. Can't really comment about it much, since I'm starting. Tae Kim oder Japanese in MangaLand - AaronfromGermany - 2010-09-18 Thank you all! Right, Tae Kim looks not so funny as Japanese in Mangaland. I'm goint to use Japanese in Mangaland and if I don't understand some grammar I' goint to looking for it in Tae Kim or ask you. You are great =) PS: Danke Tori-kun, dass du dir die Mühe machst das ganze extra in Deutsch zu schreiben. Probleme Tae Kim zu verstehen habe ich nicht, aber es geht flüssiger bei deutschen Texten, das stimmt. Aber nochmal vielen Dank und dein Deutsch ist sehr gut. Tae Kim oder Japanese in MangaLand - EratiK - 2010-09-18 Plus each Mangaland volume has (EDIT: should have) a completing exercice book (I have the first one) which I think are nice, because they're good practice for mobilizing your knowledge quickly (like in real life situations). Voilà. Tae Kim oder Japanese in MangaLand - AaronfromGermany - 2010-09-18 Hi, here in Germany we have just a exercise book for the first mangaland, for the second (lesson 31-60; two books in english) we have none. Tae Kim oder Japanese in MangaLand - jbudding - 2010-09-18 As far as I know, there is only the first exercise book in English too. You can also get in English, Kanji in Mangaland books 1 & 2. These books use a cartoon style of mnemonics. I have the books but only flipped through them a bit and haven't actually used them to study. I am working through Genki to get some grammar. It has supplementary audio discs which I have used a lot on my iPod to get the sounds of Japanese into my head. Tae Kim oder Japanese in MangaLand - EratiK - 2010-09-18 AaronfromGermany Wrote:Hi,Oops... My mistake. I found the idea so great I thought two others workbooks were mandatory, and got carried away. It's really a shame though. I'm writing to the author write away. Also, I've just found out the SECOND workbook is available in French (on amazon.com). What makes it even weirder is that the edition says 2006, so I really don't know why it wasn't translated in other languages (since the original is in Spanish). My point was, in the long run, the three workbooks will be available, so I was kind of right in a way to think there were three books.
Tae Kim oder Japanese in MangaLand - EratiK - 2010-09-24 So Mr Bernabe just mailed me back, and he said workbooks 2 & 3 are ready but for details and should be available "during the coming year". I guess that means before summer, or before september 2011. And he apologied for the delay.
|