![]() |
|
-Shi name suffix - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: -Shi name suffix (/thread-5334.html) |
-Shi name suffix - ThomasB - 2010-04-02 I am wondering in what non-official situations the -shi suffix is used for names. I understand that 氏 is officially used mostly in written language for people such as scientists, etc, mostly in journals and that is somewhere between -san and -sama. That's not what I mean however. I heard several Japanese people calling their very close friends with -shi at the end. In kind of a fun-making way. In what situations is that applicable? -Shi name suffix - xaarg - 2010-04-03 Quote:I heard several Japanese people calling their very close friends with -shi at the end. In kind of a fun-making way. In what situations is that applicable?I guess in all situations were making fun is okay. That's almost always if you do it right and never if you suck at being funny. http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics#Shi Wrote:Shi (氏 【し】?) is used in formal writing, and sometimes in very formal speech, for referring to a person who is unfamiliar to the speaker, typically a person known through publications whom the speaker has never actually met. For example, the shi title is common in the speech of newsreaders. It is preferred in legal documents, academic journals, and certain other formal written styles. Once a person's name has been used with shi, the person can be referred to with shi alone, without the name, as long as there is only one person being referred to. http://ja.wikipedia.org/wiki/敬称 Wrote:氏(し) 大辞泉 Wrote:し【氏】 スーパー大辞林 Wrote:し [1] 【氏】 類語例解辞典 Wrote: An Introduction to Japanese Syntax, Grammar and Language (Michiel Kamermans) Wrote: -Shi name suffix - Jarvik7 - 2010-04-03 Casual use of 氏 is associated with otaku, which is not a positive image to portray (it is associated with serial killers and pedophiliac murder-rapists at worst, and social outcasts at best). -Shi name suffix - ThomasB - 2010-04-03 Thanks, that kind of helps. However the person using 氏 was not really an otaku, nor was the person referred to. Also, the person referred to was a woman, which I think makes a difference. -Shi name suffix - Thora - 2010-04-03 xaarg Wrote:That's almost always if you do it right and never if you suck at being funny.haha. In Japanese, sometimes I'm not quite sure if they're laughing with me or at me... Could you let me know which book you're using? Is it 「使い方の分かる類語例解辞典」(小学館)? Quote:[a J7 post][insert relevant attempt to balance]
-Shi name suffix - Asriel - 2010-04-04 Alright, First-Hand account, given to me from my girlfriend (from Hokkaido, so I'm not sure if there's a difference) Mainly used between women, although not necessarily limited to it (most of her friends are girls, so it makes sense). The best example that she gave went like this: Take my friend Itsumi-chan. We graduated together, and no matter how close of friends we become, I will never take off the -chan. But, if she started working at the same place that I do (sort of as a kouhai), then it would be weird to say "-chan," but I wouldn't want to just say "Itsumi" either. In this case, I would say "Itsumi-shi" I ask, "so it's kind of used in formal situations between friends?" She replies "yeah, it can be used like that, but not always" Me, "So, can you use it when just hanging out? Like out drinking or something?" Her, "Yeah, there's times like that, too. But you don't do it with people with weird names" Me, "What are weird names?" Her, "Well, you know your friend, Casey. It would be weird to say Casey-shi, ケーシーシ, wouldn't it?" She had no problem saying "yes, his happens," but had a difficult time trying to explain how, when, and the situations. I think it's just instead of -chan in situations where you can't say -chan, like work, perhaps. -Shi name suffix - ThomasB - 2010-04-04 Wow, thanks a lot Asriel for going through the trouble and asking your girlfriend! It's interesting that it can be used in situations like work between close friends, I had no idea about that. The people I was talking about though didn't know each other for a "long" time (just were pretty close friends) and they didn't work at any company either, they were just students. But the girl was quite a bit older than the guy, so maybe he felt weird using chan? I guess I'll also ask my Japanese friends about it! -Shi name suffix - Asriel - 2010-04-04 Hmm, I have no first-hand experience with it, but from what I gather it sounds like that could be a possible case. Close friends except with age difference, so it's subtly expressing the "i'm older" or "you're cute and young" thing? No problem, I'm actually curious to figure it for sure, as well. But she didn't really know how to explain it, and I don't really like pestering her with Japanese questions (I like our relationship, as opposed to our language-sharing) -Shi name suffix - ThomasB - 2010-04-04 Quote:and I don't really like pestering her with Japanese questions (I like our relationship, as opposed to our language-sharing)No problem, I know the feeling ![]() I almost never ask my closer Japanese friends any language questions either, for the same reason. -Shi name suffix - gyuujuice - 2010-04-04 Hmm... I didn't know that. Isn't 殿 used ONLY for the emperor? I swear I have seen it somewhere. -Shi name suffix - JimmySeal - 2010-04-04 gyuujuice Wrote:Isn't 殿 used ONLY for the emperor?No, it is used elsewhere. -Shi name suffix - xaarg - 2010-04-04 Thora Wrote:Is it 「使い方の分かる類語例解辞典」(小学館)?Yes, it is included in Dictionary.app of MacOS X Leopard and Snow Leopard.
|