![]() |
|
Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... (/thread-4579.html) |
Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - mezbup - 2009-12-07 I know what it means I just can't work out what it actually says. 強制終了しました。 本体が改造されている。 おそれがあります。 Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - Tzadeck - 2009-12-07 There's another thread for this. It's one of the most popular and is on the top constantly... even just a few hours ago... Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - Thora - 2009-12-07 mezbup Wrote:I know what it means I just can't work out what it actually says.I know what you said I just can't work out what you actually mean. Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - mezbup - 2009-12-07 dw. Thinking about the context I get it completely now. Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - vosmiura - 2009-12-08 Is it talking about a computer program? Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - pm215 - 2009-12-08 Tzadeck Wrote:There's another thread for this. It's one of the most popular and is on the top constantly... even just a few hours ago...True, but I was just thinking the other day how weird it is that we've ended up just using a single thread for all those questions, sometimes with several overlapping conversations going on at once... Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - mezbup - 2009-12-08 vosmiura Wrote:Is it talking about a computer program?Yeah. What threw me was the seamingly unnaturalness of the sentence. It roughly translates as "Forced shut down. Concerned this is a fake". It appears FF8's antimodchip copy protection seems to have worked. Only to be foiled by those willing to patch the ISO and then burn it again
Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - yudantaiteki - 2009-12-08 Minor note but there's no period after the second line; the second line modifies おそれ (which in this sense means "possibility" rather than the more literal "concern" or "fear"). Totaly Can't Work Out What This Is Supposed To Say... - mezbup - 2009-12-08 yudantaiteki Wrote:Minor note but there's no period after the second line; the second line modifies おそれ (which in this sense means "possibility" rather than the more literal "concern" or "fear").Sure does. Just a typo
|