![]() |
|
help with some grammar rules.... I can't understand... =( - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: help with some grammar rules.... I can't understand... =( (/thread-4210.html) |
help with some grammar rules.... I can't understand... =( - girigolliny - 2009-10-17 Hello to everyone, I have problem to translate the words especially marked in green in some exsercise: who can help me to understand their use? (I'm sorry it's really urgent) =( example 1: それを越える曲を作成中です...... できつつある・・・ is the music under contruction that cross over that クリスマスには完成するよ!! example2: (totally don't know how to translate this ![]() 1人で歌どりしております・・・ what is it "どりして" ? example3: why here there is "との" or "と" and "の" together? 孤独との戦い I translate this as "the battle of loniless" or "Battle's loniless"? example4: 今度は家庭はいって練習しないと! "しないと" is a negative present plan of suru, but what's the "と" at the end? example5: What are these "point" in the middle of the words? How to translate this in english? 続 ・ 続 ・作業中 ( Inside the work: continue of the continue?) Someone can clarify that to me? Thanks in advance
|