![]() |
|
IWGP group transcription - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: Group study (http://forum.koohii.com/forum-15.html) +--- Thread: IWGP group transcription (/thread-3888.html) |
IWGP group transcription - IceCream - 2009-08-29 maybe i shouldn't post another one of these in case no-one's interested in the idea, but did a bit of this yesterday, may as well post what i did. it's quite a different type of drama, more heavy, more slang, etc. It's worse sound quality than atashinchi, because it's older, but a really quality drama. Again, couldn't find it on dramanote... So here's how it can work: * A person writes a post saying they are doing the next bit. * They then do however much they like, a few lines, a few minutes, however much they want. * However, they must post within 24 hours of claiming the next bit. Once they post, their bit is considered finished, and someone else can claim. * It doesn't have to be perfect, so don't worry if you find it hard. The main thing is to try!! Put ____ if you can't work out a word, sentence, whatever. * Once someone has posted a bit, other people can help correct mistakes, fill in blanks, etc. * Anyone interested in improving their translation skills is also welcome to post an english translation, or word for word translation etc. Anyone who is learning english can say so, and we can help correct their english too. * Basically, this is supposed to be NOT A CHORE. It's a kind of do however much you want whenever you feel like it sort of thing. We can all help each other out, and hopefully learn some stuff, improve our listening and grammar skills etc... * Therefore, it's about the doing it itself that is important, and NOT the result. Anyone should be able to pick up and do a few lines, and not worry about how many blanks there are. But, if enough people get into doing it and helping correct it, we can turn it into a subs2srs deck once we finish. smile what do you think? 1 あぁ面倒くせー 2 何? 3 見ること聞かないと。。。殺すよう 4 何? 5 遊ばない? 6 とマジ? _____ 7 何だよ__お前 8 カッコイイ。ねねねうちらの___店で一緒にまだ? 9 俺はいいけど。。。お前? 10 お金持ってないよ。 11 全然平気。 12 いや俺マジ千円しか持ってないよ。 13 うわ。。せ。。千円? 14 そっちは? 15 何を持ってんお前今日 16 今ね225万円を持ってんね 17 ごめんまた今度。 18 ダメね。。アハハ。 19 何だよ 20 ね。。おにいさん。。ね。。私たちの___店で一緒に飲まない? 21 え?18万6千円になります 22 ジュジュ。。18万円っての? 23 正よ。うちは高いんです 24 こ。。これいくら? 25 一本2万円です。 26 高いよ! 27 ______ 28 出せ。出さないと金 借りられないんでしょ 29 またの___を待ち___ 30 ___ちゃった。怖い。超怖い。 31 飲み___か。うち)___ 32 __どこ___気を付けてはいいよな 33 yes! マコちゃん___ 34 お金払いなさいよ 負けたの。 35 ずるいよ 36 あぁすげえ___ IWGP group transcription - blackmacros - 2009-08-29 I'll give the next slot a shot, but I won't do much because I'm supposed to be working on an assignment. I'll edit this in half an hour or so once I've transcribed my bit. EDIT: Here it is 37. 早くと____ 38. 一千円の俺 39. おら早く__一泊___ 40.はぁ! 41.何 42.ね? 43.今見たでしょうかおらのことを 44.見たねよね 45.あそ 46.そこあるん___ですか? 47.そうだよ 48.なにだIWGPって 49. 国際くじら守るって 50. ぶぶう 51. 52. "International Wrestling Grandprix [or grapple maybe]" /I can't be bothered katakanizing that 53. そうそうそう。。。違う 54. なんでくじらなの___ 55. じゃ_____ 56. ____ 57. 分かんねくじらなんで"K" じゃ "K, U"じゃ。。。 58. _____ Ikebukero West Gate Park. IWGP 59. 何よ? 60.文句あんの? 61. いや、別に 62. West Gate Park, 最高! 63. いいよ無理しなくて Ok wow that was a lot harder than I expected to try and transcribe it, so most of that is very inaccurate. The red bits are the areas I'm really, really unsure of. Everything else I'm just unsure of >_> IWGP group transcription - albion - 2009-08-29 IceCream Wrote:60. 文句あんの? definately 文句, don't know what あんの means though...I think it's pretty much the same as ある, only more casual (and slightly rough?). I don't know exactly what it's been contracted from, though. IWGP group transcription - cjon256 - 2009-08-29 Hi blackmacros, Why not get the script and compare? Doing a transcript and then correcting it with the script would be a good exercise. http://www.amazon.co.jp/gp/product/4043725035 C.J. IWGP group transcription - Sebastian - 2009-08-29 albion Wrote:あんの = あるのIceCream Wrote:60. 文句あんの? definately 文句, don't know what あんの means though...I think it's pretty much the same as ある, only more casual (and slightly rough?). I don't know exactly what it's been contracted from, though. IWGP group transcription - blackmacros - 2009-08-29 cjon256 Wrote:Hi blackmacros,Excellent, thanks for the link! I'll order this the next time I visit my local Japanese magazine store (he orders from bulk from Amazon, so if I go through him I don't have to pay as much in shipping costs). IWGP group transcription - Nukemarine - 2009-08-29 cjon256 Wrote:Hi blackmacros,Script books are amazing. I leaned heavily on Dramanote, but it does not have every drama you may be watching nor is it always complete (Hana Yori Dango read more like a synopsis). I'm not downing the effort of the thread, it's that I got burned out on transcription with the sentence mining projects from last year so I won't be participating. IWGP group transcription - Nukemarine - 2009-08-30 IceCream Wrote:ugh, really am going to sleep, but just wanted to say that this isn't supposed to be a real project type of thing. Just something people can pick up a couple lines from whenever they're bored or got a bit of time. I'l edit the stuff i wrote on the atashinchi post into the 1st post... basically, it should be just a fun extra thing to do, whenever people feel like it, not some never ending boring task.Oh, don't get me wrong. I enjoyed reading what you both already posted since I really like IWGP. So a group of guys will have do something fun (help make a transcript for IWGP) that many of us will enjoy. |