kanji koohii FORUM
MSG Detective Conan 696 - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: Group study (http://forum.koohii.com/forum-15.html)
+--- Thread: MSG Detective Conan 696 (/thread-3315.html)



MSG Detective Conan 696 - sheetz - 2009-06-17

I know some people were wondering about the latest chapter of Conan. Well, the raw manga scans were delayed but they are finally out.

http://mangahelpers.com/s/raw-paradise/details/35415

Translation
http://docs.google.com/Doc?id=dfqt9qtx_8ddpc2rhr&invite=360786642


MSG Detective Conan 696 - sheetz - 2009-06-19

Questions about this chapter.

I'm not exactly sure how to translate this part from the very beginning:

Mihiro: 門脇君の事。。。
私がもう少ししっかりしていれば。。。あなた達、あんな事にならなかったのに。。。
Yuika: もういいよ、未紘。。。友達に手を出す男の話しなんて。。。

Seems like Kadowaki-kun was going out with Yuika but then dumped her for Mihiro, and Mihiro is feeling uneasy about it. But not exactly sure how to word it.

p6
Sonoko: やっぽいいよねー!

What exactly does this line mean?

p7
Ran: お人形さんが着てるみたいな。。。
Conan: って事はロリータかよ。。。
Mouri: 何だか知らねーが、あんた仮装行列みてーな格好絶対させねぇからな!


Is お人形さんsupposed to be a singer or something? Also, I'm not sure of the best way to translate the first part of Mouri's line, 何だか知らねーが.

p8
Ran: お店もバッチリチェックしたしね!


Is Ran saying that she's picked out all the stores she wants to visit?