![]() |
|
MSG Detective Conan 696 - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: Group study (http://forum.koohii.com/forum-15.html) +--- Thread: MSG Detective Conan 696 (/thread-3315.html) |
MSG Detective Conan 696 - sheetz - 2009-06-17 I know some people were wondering about the latest chapter of Conan. Well, the raw manga scans were delayed but they are finally out. http://mangahelpers.com/s/raw-paradise/details/35415 Translation http://docs.google.com/Doc?id=dfqt9qtx_8ddpc2rhr&invite=360786642 MSG Detective Conan 696 - sheetz - 2009-06-19 Questions about this chapter. I'm not exactly sure how to translate this part from the very beginning: Mihiro: 門脇君の事。。。 私がもう少ししっかりしていれば。。。あなた達、あんな事にならなかったのに。。。 Yuika: もういいよ、未紘。。。友達に手を出す男の話しなんて。。。 Seems like Kadowaki-kun was going out with Yuika but then dumped her for Mihiro, and Mihiro is feeling uneasy about it. But not exactly sure how to word it. p6 Sonoko: やっぽいいよねー! What exactly does this line mean? p7 Ran: お人形さんが着てるみたいな。。。 Conan: って事はロリータかよ。。。 Mouri: 何だか知らねーが、あんた仮装行列みてーな格好絶対させねぇからな! Is お人形さんsupposed to be a singer or something? Also, I'm not sure of the best way to translate the first part of Mouri's line, 何だか知らねーが. p8 Ran: お店もバッチリチェックしたしね! Is Ran saying that she's picked out all the stores she wants to visit? |