![]() |
|
The "What's this word/phrase?" thread - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: The "What's this word/phrase?" thread (/thread-3249.html) Pages:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
|
The "What's this word/phrase?" thread - corry - 2013-04-26 手際が違う Does this mean anything special. The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2013-04-26 I don't understand the question. If you've seen this in a context that makes you think it means something more than the literal words, please give the context. The "What's this word/phrase?" thread - corry - 2013-04-27 Maybe I just dont understand 違う Can you use it like this when you are impressed with something. Like 料理が違う The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2013-04-27 In some cases you can. 料理が違う doesn't really make sense but often a phrase like レベルが違う means that the person is better than you. I'm not familiar with 手際が違う and since you still haven't given the context I can't say, but it's possible. The "What's this word/phrase?" thread - kudokupo - 2013-04-27 今、耳鼻科にかかっています。 I go to an ENT specialist now. What's the meaning of かかる here? The "What's this word/phrase?" thread - Tzadeck - 2013-04-27 kudokupo Wrote:今、耳鼻科にかかっています。Yeah, かかる has 8 million meanings that I never plan on mastering, haha. Looks like this one: 処置・処理をまかせる。扱われる。「医者に―・る」「あの人に―・ってはかなわない」 So, sounds like, "I'm having an ENT specialist treat me now." The "What's this word/phrase?" thread - Tori-kun - 2013-04-28 I can remember the multitude of meanings of the verb かかる only with difficulty, but the 処理を任せる・誰かを呼んで仕事をしてもらう meaning sticks. Perhaps it helps you, kudokupo! 医者にかかった方がいい! feels already like a set expression to me. [Edit] Fixed 変換ミス. Thanks yudantaiteki. The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2013-04-29 様々なシーンに合わせて制作。 I am looking for a translation of シーンに合わせて does it just mean fitting various scenes? The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2013-04-29 That's what it looks like to me. The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2013-04-29 have you got a better translation for it please? The "What's this word/phrase?" thread - headphone_child - 2013-04-29 HonyakuJoshua Wrote:have you got a better translation for it please?have more context? 合わせて can be pretty broad. found an example via google: 様々なシーンに合わせて制作したサンプル作品です (from here) in that context, it's "sample music made to fit with a variety of scenes". The "What's this word/phrase?" thread - Stian - 2013-04-29 Tori-kun Wrote:I can remember the multitude of meanings of the verb かかる only with difficulty, but the 処理を任せる・誰かを読んで仕事をしてもらう meaning sticks. Perhaps it helps you, kudokupo!読んで? The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2013-04-29 I assume that's a 変換ミス for 呼んで. The "What's this word/phrase?" thread - Tori-kun - 2013-04-29 Yop, fixed. See above. The "What's this word/phrase?" thread - Stian - 2013-04-29 I know; I just wanted to jest. :p [besides, I've done the exact opposite mistake in one of my lang-8 entries.) The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2013-04-29 headphone_child Wrote:yeah - 【ルームタイプ】は、シーンに合わせて選べる5タイプ。HonyakuJoshua Wrote:have you got a better translation for it please?have more context? 合わせて can be pretty broad. im guessing room mate is the 5 type chosen to fit the scene? The "What's this word/phrase?" thread - headphone_child - 2013-04-30 HonyakuJoshua Wrote:Right, those square quotes make me feel like this sentence is defining 【ルームタイプ】as in, "room type refers to the five types that can be selected to fit the scenery".headphone_child Wrote:yeah - 【ルームタイプ】は、シーンに合わせて選べる5タイプ。HonyakuJoshua Wrote:have you got a better translation for it please?have more context? 合わせて can be pretty broad. The "What's this word/phrase?" thread - Tykkylumi - 2013-05-02 Just a quick one: does anyone know how to say "dissertation" in Japanese? Particularly, an undergraduate degree's dissertation. I've looked it up in the dictionary but a lot of the results say the meaning can be dissertation or thesis, I just want to make sure I use the right one because I don't want to say "thesis" at all. The "What's this word/phrase?" thread - Tzadeck - 2013-05-02 What's the difference between an undergraduate thesis and an undergraduate dissertation, and why are you so intent on not getting your meaning confused? Haha. Gonna be hard; in Japanese I usually see them as just 論文. Then you usually put before it what kind of thesis or dissertation it is (i.e., 博士論文, 卒論, 学位論文). Maybe you mean 学位論文 or 卒業論文? The "What's this word/phrase?" thread - Tykkylumi - 2013-05-02 Ah, I just meant to distinguish between master's degree/phd type things and what I'm doing. Just didn't want to put the wrong meaning forward. But thanks a lot, that helps! If people usually say 論文 I'll put that, though 卒論 might be the word I'm looking for? Goddamn synonyms
The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2013-05-02 Yes, 卒論 (卒業論文) is the usual phrase for your undergraduate thesis. Then you have 修士論 and 博士論 for the next ones. In American English, "dissertation" is only used for a Ph.D dissertation, and thesis is used for the other ones. The "What's this word/phrase?" thread - Savii - 2013-05-06 Class rep elections. The most important representative was chosen by letting the students vote one by one, and it seems they're switching to another method for the others: 票は割れた。数名の生徒に、十数票ずつ投ぜられたのだ。 I can't make sense of it though, could someone explain? Especially (投)ぜられた, I can't find anything like it in my dictionary. The "What's this word/phrase?" thread - imabi - 2013-05-06 投ずる Is an older form of 投じる. So, 投ぜられた = 投じられた. The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2013-05-06 See if your dictionary has 投じる; 投ず is the same thing but slightly archaic or formal. ある候補者に対して多くの投票所で少しずつ投ぜられた票 in an election, votes for a candidate gathered from various polling places - EDR日英対訳辞書 The "What's this word/phrase?" thread - imabi - 2013-05-06 If it shows up in his dictionary, it will show up as 投ずる. 投ず Would be the classical form. I think it's best to call the former form neo-classical/early modern. |