kanji koohii FORUM
The "What's this word/phrase?" thread - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html)
+--- Thread: The "What's this word/phrase?" thread (/thread-3249.html)



The "What's this word/phrase?" thread - weirdo - 2012-11-20

TheVinster Wrote:Hope excluding the rest of the sentence still allows people to help me, but I was stumped on 「電流が流れていようといまいと」.
Whether an electric current is flowing or not (it doesn't matter).


The "What's this word/phrase?" thread - Thora - 2012-11-20

In case it helps: the pattern is Volitional form と Neg Vol form と
So (て)いる becomes いようと いまいと

Another dictionary eg :
気に入ろうと入るまいと事実はその通りだ.
Whether we like it or not, such are the facts.

The まい form shows up in some patterns like this, but it's not really that common.


The "What's this word/phrase?" thread - TheVinster - 2012-11-20

Thanks.


The "What's this word/phrase?" thread - Tzadeck - 2012-11-20

北海道に渡った人々は、母なる大地からジャガイモやトウモロコシなどの恵みを得た。

This sentence is from an N1 vocab book. Anyone know much about the phrase 母なる? I'm not 100% sure what it means, but I've heard it before.


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-11-21

It's a literary form of 母な or の; in this case 母なる大地 is a set phrase meaning "Mother Earth" (although it doesn't have the hippie connotation it does in English).


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-21

From the label of a bag of mandarines I bought: 光センサーで味にこだわり

What does that mean and what does an optical sensor has to do with the flavor?


The "What's this word/phrase?" thread - Tzadeck - 2012-11-21

delta Wrote:From the label of a bag of mandarines I bought: 光センサーで味にこだわり

What does that mean and what does an optical sensor has to do with the flavor?
This is more of a question about mandarins than about Japanese, haha. Seems like it says "Taste is determined by a light sensor," or something like that, so I'm guessing there's some machine that uses a light based sensor to make sure the taste is okay.


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-21

That's more or less what I thought, however I still can't see how こだわり works here unless it literally means that the sensor "sticks" flavor to the mandarines. Is that it?

What other word can you use here instead of こどわり?


The "What's this word/phrase?" thread - Tzadeck - 2012-11-21

こだわる as a stand alone verb means something like "be particular about." So, 味にこだわる means to "be picky about the taste." I.e., be picky about choosing which ones are tasty enough for eating.


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-21

I'm still confused about that verb, why does 味 takes に?


The "What's this word/phrase?" thread - Rayath - 2012-11-21

It's an intransitive verb so the object isn't marked by を like with transitive verbs. Instead it takes に. xにこだわる - to be particular about x


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-21

From core:

家族で話し合う機会を持ちました。
I set up an opportunity to have a discussion with the family.

(持つ) Shouldn't be "I had" instead of "I set up"?


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-11-21

I would have translated that as "Had an opportunity." (Not because 持つ translates as "has", but because the expression 機会を持つ is the same as "have an opportunity" in English.)


The "What's this word/phrase?" thread - gombost - 2012-11-23

Hi!

I stumbled upon this sentence:

文脈からはそのような意味には取れない。

While I understand its meaning, I met the phrase 意味に取れない for the first time. Is this the negative form of 取れる or the negative potential of 取る? In the latter case I would instinctly expect 意味を取れない so I'm a bit confused.

Thanks.


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-11-23

It's the latter. Offhand I'm not sure why it's 意味に取る but google and alc both confirm the idiom. It's probably something like the sentence or word gets を and then the meaning gets に.


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-24

How do you parse this sentence? Why two を but only one verb? and what are the noun phrases?
あなたは何を目安に志望大学を選びますか?


The "What's this word/phrase?" thread - partner55083777 - 2012-11-24

delta Wrote:How do you parse this sentence? Why two を but only one verb? and what are the noun phrases?
あなたは何を目安に志望大学を選びますか?
あなたは何を目安に(して)志望大学を選びますか?

〇〇を目安に is like a set phrase (kind of like 〇〇をきっかけに, etc). I think it translates to something like, "taking 〇〇 as a standard".

If you look up 目安 in the dictionary you should be able to find out more about this usage.


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-24

That's why I am asking here. Smile

Is 何を目安にして an adverbial phrase? or what is it?

(志望大学)を選びますか
Are you choosing the college you want?

(何を目安に)((志望大学)を選びますか)
By what standards are you choosing the college you want?

It seems easy enough, I guess.


The "What's this word/phrase?" thread - partner55083777 - 2012-11-25

delta Wrote:That's why I am asking here. Smile
Oh yeah, sorry, I was thinking it might be in a grammar dictionary and easy enough to lookup. When I saw it for the first time I got tripped up because I didn't realize it was the same form as "〇〇をきっかけに" or "〇〇をもとに".

delta Wrote:Is 何を目安にして an adverbial phrase? or what is it?
I'm not sure grammatically what it is considered, but probably in the same class as the two phrases above.

delta Wrote:(何を目安に)((志望大学)を選びますか)
By what standards are you choosing the college you want?
The way you are parsing it is correct, and I'm pretty sure your translation is also correct. Although there is always the possibility it has some nuance that I'm not aware of.


The "What's this word/phrase?" thread - dswift137 - 2012-11-25

I'm looking for an explanation of the せん at the end of this sentence.
Example sentence is from Gyo Vol 1, a policeman thinks he's being made fun of.

I'm guessing the sentence is basically "I won't let you make fun of me/my post".

本官をからかうと承知せんぞ


The "What's this word/phrase?" thread - Tykkylumi - 2012-11-25

I need to stop using this thread so much, lol. However, my brain has melted after trying to do my work for hours on end and google is failing me.

When I am using と思います, does the thought beforehand need to be in plain form?

Also, how would I say someone else thinks, rather than I think? e.g, a lot of people think that ________.

Thanks guys.


The "What's this word/phrase?" thread - NoSleepTilFluent - 2012-11-25

Dswift しませんよ。maybe "I don't understand you making fun of 本官" I could be wrong.


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-11-25

dswift137 Wrote:I'm looking for an explanation of the せん at the end of this sentence.
Example sentence is from Gyo Vol 1, a policeman thinks he's being made fun of.

I'm guessing the sentence is basically "I won't let you make fun of me/my post".

本官をからかうと承知せんぞ
It's a form of しない. You see it in manga/anime/etc but not much in real life.


The "What's this word/phrase?" thread - SammyB - 2012-11-25

Tykkylumi Wrote:When I am using と思います, does the thought beforehand need to be in plain form?

Also, how would I say someone else thinks, rather than I think? e.g, a lot of people think that ________.

Thanks guys.
1) Yes. [plain form sentence/whatever] と思います。

2) There are a few ways to express that. One I see/read commonly is ~と思われています

So using passive construction to say "it is thought". It's quite formal I suppose...

Or something like, _________ と思う人が多いです。 "People who think ____ are numerous." In other words, many people think _____.

Does that make sense? Is that the kind of thing you are looking for?


The "What's this word/phrase?" thread - delta - 2012-11-28

Why is it を and not が here (taken from a dictionary):

名前を呼ばれたら起立しなさい 

Isn't 名前 the subject of the sentence?