kanji koohii FORUM
The "What's this word/phrase?" thread - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html)
+--- Thread: The "What's this word/phrase?" thread (/thread-3249.html)



The "What's this word/phrase?" thread - apirx - 2012-05-03

Thanks alot yudan!
Got another question also from nico nico::
rikaichan doesn't know 静画, my guess would be it's a abbreviation of 静止画 and therefore read せいが, is that correct?

edit: okay don't bother, just noticed the link is actually http://seiga.nicovideo.jp/


The "What's this word/phrase?" thread - kudokupo - 2012-05-03

「妻に何か言わなければなるまい。」

「なければなるまい」I don't quite...get this.


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-05-04

ねければならないだろう (but more certain than that)


The "What's this word/phrase?" thread - Teresina - 2012-05-04

What can そろそろ mean in a sentence like this (other than soon, etc.):

「そろそろ戸を開ける。」

Sometimes the J-J dictionary only lists 「動作をゆっくり行く」。
Some sources say 「。。。ゆっくり静かに。。。」

E-J dictionaries list "slow; quiet" but I've never seen a J-E example of it translated as "quiet".

Does it only mean "Open the door slowly/gradually/steadily."?

Or can it mean "Open the door quietly/gently." too?

Help in understanding this word would be appreciated.


The "What's this word/phrase?" thread - kitakitsune - 2012-05-04

"Open the door slowly."

Or quietly or gently...depending on the context.


The "What's this word/phrase?" thread - kitakitsune - 2012-05-04

BTW that example is listed directly in the entry for そろそろ in 大辞林.

動作を静かにゆっくり行うさま。そっと。しずしず。


The "What's this word/phrase?" thread - Teresina - 2012-05-04

I see. Thank you!


The "What's this word/phrase?" thread - dtcamero - 2012-05-04

Is there a difference in connotation between いく and ゆく if they both use the character 行?

To be more specific, when you see 行く, it is generally read いく... But occasionally it is read ゆく. I'm just wondering if the latter has a different connotation at all.


The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2012-05-04

@Dtcamero chiebukuro is always my first port of call for questions like this: ]

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113473181

This is basically what I thought - yuku is more old fashioned and literary and iku is modern. there are some idioms that involve yuku

also:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1637122.html

Found same stuff in English as well... Did you really need to post this question?


The "What's this word/phrase?" thread - Rayath - 2012-05-04

HonyakuJoshua Wrote:*perfectly good answer to Dtcamero's question*
Found same stuff in English as well... Did you really need to post this question?
And did you really have to write that?

I know that it was useful to me - I thought that it's similar to 言う (いう in writing and often ゆう when speaking).


The "What's this word/phrase?" thread - dtcamero - 2012-05-04

HonyakuJoshua Wrote:perfectly good answer to my question
Thats helpful, thanks... I usually don't check chiebukuro for things like this because for some reason I assume that native speakers would just have this sort of thing hard-wired into their brain already. It's always interesting to see a conversation between two Japanese trying to figure out the same things we discuss here on the forums...

HonyakuJoshua Wrote:snarky follow-up after a mutually observed cessation of hostilities
君の「漢字ゴルド」と呼ばれた童貞団体が待っているんだろう…


The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2012-05-04

I'm glad you found it useful. It just struck me as odd that he posted the question when it is so easily available on google.
@dtcamero All I said it was available online... why didn't you just google it? I can do a lot more than kanji - i've translated patents, corrected mistakes in OUP books, turned down Phds etc

But there are still holes in my Japanese grammar I come on this thread to get advise from people like ydtt


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-05-04

Not everyone can read Japanese well enough to make use of those resources. People shouldn't be discouraged from asking questions; if easily googleable questions are going to bother you you should just avoid the thread rather than posting snarky replies.


The "What's this word/phrase?" thread - Sean2 - 2012-05-04

I'm a lurker on this thread. When I read people's questions, I often realize I am not sure about the vocabulary/grammar point/ usage issue the person is asking about. Invariably there is a generous person who clears up the issue. Thank you.


The "What's this word/phrase?" thread - turvy - 2012-05-04

If this forum was like a typical DBZ/Naruto anime… I see HonyakuJoshua as a very strong fighter/warrior/ninja, however lacking the human touch, he is still one of the good guys though. Maybe he had a rough upbringing or something, however I am sure he eventually finds the path. YDTT is clearly a semi god or something that gets its own acronym and Nadiatims is the master of hard work.

You know I am watching too much アニメ.


The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2012-05-04

@YDTT I meant Donald (Dtcamero) in particular as his skill level seems quite high. I didn't mean to sound snarky - I just wondered why Donald posted instead of googled.

@Sean2 I would advise anyone learning Japanese to do core 6000, 8547 Japanese sentences and then read this thread.

@Turvy You are right about the rough upbringing - I am not much of a fighter though. If you add me on Facebook there are pictures of my Kurdish friend almost killing me. I blacked out in the gym and he thought I was dead.You are right about YDTT.


The "What's this word/phrase?" thread - turvy - 2012-05-04

@HJ About what you said to @Sean2: Sure, that would be certainly helpful, but why that in particular?.


The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2012-05-04

I just think they r the two best decks and this thread is a gold mine.


The "What's this word/phrase?" thread - kitakitsune - 2012-05-04

None of the Anki decks listed have any detailed explanations for grammar so they are a terrible resource to use when starting out in Japanese or to use while studying Japanese grammar at any stage (unless you are using them solely for example mining and you have additional resources on hand explaining the points).

Forum members should feel free to use this thread to ask any question about Japanese grammar no matter how n00b it might be or if it was answered back in page 17. Most of us are willing to give our best shot at explaining the concepts involved.


The "What's this word/phrase?" thread - HonyakuJoshua - 2012-05-05

I mean using them soley for sentence mining

btw did u read my final post on this thread? I always try 2 back up what i say

http://forum.koohii.com/showthread.php?pid=163316#pid163316

edit:By "do" I meant know the answers to every card


The "What's this word/phrase?" thread - merlin.codex - 2012-05-05

.


The "What's this word/phrase?" thread - vileru - 2012-05-05

HonyakuJoshua Wrote:This is basically what I thought - yuku is more old fashioned and literary and iku is modern. there are some idioms that involve yuku
To add, today I heard the conductor on a JR train say「なになにゆきなになに」(the train was traveling back to Sendai from Iwate). I can't remember the context, but I clearly remember that「ゆき」was used in the sense of「いき」. Hence, it may be used in spoken language.

In fact, I often use it when I speak, especially to emphasize the significance of the action. However, beware that the usage is unusual. Literary types are fond of it and often unphased after hearing it, whereas others may find it odd. I suspect it's similar to pronouncing 紅葉 as「もみじ」instead of「こうよう」in the sense that it has a formal and literary tone.

Edit: now I remember, the phrase was 「仙台ゆき」which is almost always used when indicating the destination of a train. Now that I think of it, I've never heard it pronounced as「いき」when concerning a train's destination.


The "What's this word/phrase?" thread - Tori-kun - 2012-05-05

I guess I remember that correctly, if I say when it comes to destinations where trains go, it's ゆき and not いき. I have the following sentence in mind: 東京行の電車は発車します。


The "What's this word/phrase?" thread - kitakitsune - 2012-05-05

vileru Wrote:I suspect it's similar to pronouncing 紅葉 as「もみじ」instead of「こうよう」in the sense that it has a formal and literary tone.
This might vary around Japan but when I lived in Ehime, もみじ always meant the maple leaf、 whereas こうよう just meant fall foliage.


The "What's this word/phrase?" thread - bchallenor - 2012-05-05

I'm trying to understand 混んでたよ in the sentence 高速道路は混んでたよ. My guess is that we've got 混む in the て-form, and a final よ, but what's that た doing there? Is it a contraction of 混んでいた?