kanji koohii FORUM
The "What's this word/phrase?" thread - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html)
+--- Thread: The "What's this word/phrase?" thread (/thread-3249.html)



The "What's this word/phrase?" thread - Ash_S - 2012-04-22

Tykkylumi Wrote:1. I want to have a hot drink.
あつい のみもの を のみたい です。
あたたかい is probably better than あつい
Quote:4. I want to go by taxi.
タクシーで のりたい です。
タクシーで いきたい です。
Quote:2. How long does it take?
どの ぐらい かかります。
...かかります
Quote:5. Please turn left at the second intersection.
ふたつめ の こうさてん を ひだり を まがっています。
...ひだり  まがってください
Quote:2. Please write in kanji.
かんじ を かいてください。
かんじ  かいてください。 because it's write in kanji, as in write using kanji
Quote:5. Please do not smoke in the room.
へや に とばこ を すわないでください。
へや  バコ...
Quote:6. Please do not drink coffee here.
ここ に コーヒー を のまないでください。
ここ ...

I had a quick glance through and these are the ones I noticed. Good look with your exam ^_^


The "What's this word/phrase?" thread - axlmccracken - 2012-04-22

I've recently gotten a kanji practice book from Japan. I have a few questions about the wording on the back of it.

It has a section where I can write in when I started using and finished using the book. In the same area, it says:

ノートはさいごまでつかいましょう。 (Let's use the notebook until the very end.)
___________さつめ。

My question is what I put into the field labeled さつめ。? I tried looking in jisho.org, and dictionary.goo.ne.jp to no avail. I even got super desperate and tried my luck in google translate, and got back the super useless answer "nails are". Does anyone have a clue what this word is?


The "What's this word/phrase?" thread - Thora - 2012-04-22

Are you meant to record the volume numbers as you complete them? 2冊目 2nd vol. Just guessing here


The "What's this word/phrase?" thread - Ash_S - 2012-04-22

axlmccracken Wrote:I've recently gotten a kanji practice book from Japan. I have a few questions about the wording on the back of it.

It has a section where I can write in when I started using and finished using the book. In the same area, it says:

ノートはさいごまでつかいましょう。 (Let's use the notebook until the very end.)
___________さつめ。

My question is what I put into the field labeled さつめ。? I tried looking in jisho.org, and dictionary.goo.ne.jp to no avail. I even got super desperate and tried my luck in google translate, and got back the super useless answer "nails are". Does anyone have a clue what this word is?
冊(さつ) is the counter for books. 目(め) is like the suffix for 1st, 2nd, 3rd etc
so 1冊目 for your first practice book. Finish that one and buy another one it's your 2冊目 and so on^^


The "What's this word/phrase?" thread - axlmccracken - 2012-04-22

Ahh! Okay. That makes a lot of sense, thanks Big Grin


The "What's this word/phrase?" thread - Thora - 2012-04-22

Tykkylumi - A few more hints/nitpicks. Best if you can use the particular vocab and patterns you learned in class.

3. I will have to be absent from class tomorrow.
[事業を欠席(けっせき)する or  を休む Are you expected to use a "must" construction? eg しなければなりません、しなくてはいけません]
4. Because of a cold I was absent from school yesterday.
[風邪のために  Did you learn のために/のせいで?]
5. Because of work I will be returning home late tonight.
[遅く帰ります  (probably just "will return"?) There's also 帰宅する.]
6. I'll stay at home because I'm busy.
[忙しいから 家にいます?] hmm, seems kinda odd...

<Interests>

11. Mr Satou doesn't study English very much.
さとうさん は あまり えいご の べんきょう を しません。

 [alternatively, えいご を あまり べんきょう しません.]

14. How many hours do you listen to the Japanese tape each day?
いちにちに どの ぐらい にほんご の テープ を ききます か。

[何時間? ]
15. How many times do you travel per year?
いちねんに、どの ぐらい りょこう を します か。
[何回?]

<Want to>
[Vtai can alternate が・を, but I'm thinking you're probably meant to use が (in 3 sentences.)]

<action in progress>
[b]8. I know a good Japanese restaurant.
いい にほん の レストラン を しっています。
[日本料理の or 和食の?]

Incidentally, sometimes [verbal noun]する is also okay without the を.

<Travelling>
6. Please stop after that traffic light.
その しんごう の まえ で とめてください。
[after]

<Reason>
3. I don't go shopping because I don't have money.
おかね が ありません から、かいもの を しません。
   [買い物に行きません? if they want 'go shopping' vs 'don't shop']

<Making a request/negative request>
3. Please use these chopsticks.
おはし を つけてください。
[these, つかう]

<Asking for permission>
2. May I use this pen?
ペン を つかって も いい です か。
[this]

I think there was another missing か somewhere.
Good luck.


The "What's this word/phrase?" thread - magamo - 2012-04-22

@Tykkylumi

I didn't read others' posts, so some of the following must be redundant. But here goes the long list:
Quote:1. How did you get there? (I'm pretty sure my sensei wants us to use the word 'どうやって' but that's as far as I've gotten.)
How about "どうやってそこに行きましたか。"?
Quote:2. Who did you go with? (だれといきましたか? Maybe? My Japanese is so terrible -_-)
だれといきましたか is fine.
Quote:3. I will have to be absent from class tomorrow.
If this is part of the <Illness> section and the speaker is talking to his teacher, how about "明日授業をお休みしたいのですが。" (あしたじゅぎょうをおやすみしたいのですが)? Alternatively, you can say, "明日の授業をお休みさせていただいても宜しいでしょうか。 (あすのじゅぎょうをおやすみさせていただいてもよろしいでしょうか)". If you have to use specific words, phrases or sentence structure, it would be nice if you post them so we can stick to your teacher's instruction.
Quote:4. Because of a cold I was absent from school yesterday.
How about "昨日風邪で学校を休みました。" (きのうかせでがっこうをやすみました)?
Quote:5. Because of work I will be returning home late tonight.
You can say, "今日は仕事で遅くなります。" (きょうはしごとでおそくなります).
Quote:6. I'll stay at home because I'm busy.
Since you don't give any context whatsoever, does this work for the context you have on your mind? "やらなければならないことがたくさんありますので家にいます。"(家 is いえ here)


The following is the list of errors I caught in your translations:

Quote:7. I'm good at swimming.
すいえい が じょうず です。
This makes sense. But 得意 (とくい) would be better, e.g., 水泳が得意です (すいえいがとくいです) and 泳ぎが得意です (およぎがとくいです). Your translation would work better if you're cocky or bragging about though.
Quote:8. I'm not good at playing the piano.
ピアノ を ひくこと が じょうずではありません。
I can understand what you're trying to say, but in normal context native speakers would say ピアノは苦手です (ピアノはにがてです), ピアノが上手に弾けません (ぴあのがじょうずにひけません) or something along those lines.
Quote:9. Do you understand English?
えいご が わかります か。
If you're trying to carry the rude tone that some may find in the English sentence when said in the wrong way, you did a fantastic job. If you have to use わかる no matter what, you might want to alleviate the condescending tone by being polite, e.g., 英語をおわかりになりますか (英語 is えいご). If it's ok not to use it, you can simply say, "英語を話せますか。" (えいごをはなせますか).
Quote:11. Mr Satou doesn't study English very much.
さとうさん は あまり えいご の べんきょう を しません。
あまり英語を勉強しません (あまりえいごをべんきょうしません) would be better.
Quote:13. How often do you play tennis per week?
いっしゅうかんに、どの ぐらい テニス を します。
If you're mimicking colloquial language, it's better to use question mark "?" with this kind of wording. But something tells me using 〜しますか。would make your teacher happier.
Quote:14. How many hours do you listen to the Japanese tape each day?
いちにちに どの ぐらい にほんご の テープ を ききます か。
Some may say どのぐらい should read 何時間 (なんじかん), methinks. By the same token:
Quote:15. How many times do you travel per year?
いちねんに、どの ぐらい りょこう を します か。
you might want to use 何回 (なんかい).
Quote:16. How often do you watch films each month?
いかげつに どの ぐらい えいが を みます か。
It should read いっかげつ. You're supposed to pronounce the consonant "k" longer.

Quote:1. I want to have a hot drink.
あつい のみもの を のみたい です。
That kind of sounds like you mean "I want a really hot drink." In normal context, it'd be better to say 温かい飲み物が欲しいです。 (あたたかいのみものがほしいです), 温かい物が飲みたいです。 (あたたかいものがのみたいです) or something along those lines.

Also, some might find the kind of wording like 飲み物を飲みたい unpleasant. You can ***** those anal pedants though.
Quote:4. I want to go by taxi.
タクシーで のりたい です。
タクシーで行きたいです。(行 is い) or タクシーを使いたいです (使 is つか) is better. If you're supposed to use 乗りたい (のりたい) here, at least use に instead of で so it reads タクシーに乗りたいです. This can work in some context as a translation of "I want to go by taxi".
Quote:6. I don't want to drink sake.
さけ を のみたくない です。
お酒 (おさけ) might be slightly better because this version matches the overall tone of the rest of the sentence better in a wider range of context. 酒 without お also works in many contexts though.
Quote:7. Do you know Hanoko?
はのこさん を しっています か。
Are you sure it's not Hanako?
Quote:8. I know a good Japanese restaurant.
いい にほん の レストラン を しっています。
日本のレストラン sounds like it's a Japanese franchise or something like that. If by "Japanese restaurant" you mean the kind of restaurant where Japanese foods are surved, which I think is what the original English sentence usually means, you can say 日本食のいいお店を知っています。 (にほんしょくのいいおみせをしっています), 美味しい日本食が食べられるところを知っています。 (おいしいにほんしょくがたべられるところをしっています), いい和風レストランを知っています。 (いいわふうれすとらんをしっています) and so on. The second example used 美味しい because that's the most likely meaning in normal context. It's like how "good" is usually translated as 美味しい in an exercise and whatnot like this:

A: Nom nom nom. (モグモグ)
B: Do you like it? (どう?)
A: Yeah. It's good. (美味しいよ)

Technically the last one can mean "It's not rotten. It's perfectly edible." But I don't think your teacher likes a smartass very much.
Quote:2. How long does it take?
どの ぐらい かかります。
The same as the tennis sentence.
Quote:3. How do you get to the station?
どうやって えき に いきます か。
This is fine, for example, if you're literally asking the means (e.g., by car or by walk) the listener is going to use. There are many more situations where this sounds perfectly natural. But reading other examples in this section, I kind of feel like you're asking for directions. If that's the case, it should be something along the line of 駅へはどうやって行けば良いですか。(えきへはどうやっていけばよいですか).
Quote:5. Please turn left at the second intersection.
ふたつめ の こうさてん を ひだり を まがっています。
ひだりを should read ひだりへ. And います should be ください.
Quote:6. Please stop after that traffic light.
その しんごう の まえ で とめてください。
まえ should read むこう.
Quote:2.I have a little headache.
あたま が すこし いたい です。
軽い頭痛がします。(かるいずつうがします)might be better, for example. 頭が少し痛みます is also good. Your translation is all right too, but it may sound like the speaker is a kid trying to use formal language or you mean you're in an annoying or difficult situation. By the same token,
Quote:3. I don't feel well.
きぶん が わるい です。
this might better worded as 気分がすぐれません. Your version is ok, but it tends to mean you're offended or disgusted. A synonymous phrase 気持ちが悪い is also like that. You're using an expression that doesn't go very well with formal and polite grammar without clear context, so it's easy to be understood as figurative. Of course, everyone understands you if you look pale.
Quote:3. I don't go shopping because I don't have money.
おかね が ありません から、かいもの を しません。
I'm not sure, but the kind of translation your teacher wants may be a more neutral one like お金が無いので買い物には行きません。(おかねがないのでかいものにはいきません).
Quote:2. Please write in kanji.
かんじ を かいてください。
を should read で.
Quote:3. Please use these chopsticks.
おはし を つけてください。
Do you mean このお箸を使って下さい。 (このおはしをつかってください)?
Quote:5. Please do not smoke in the room.
へや に とばこ を すわないでください。
Do you mean 部屋でたばこを〜 (へやでたばこを〜) ?
Quote:6. Please do not drink coffee here.
ここ に コーヒー を のまないでください。
に should read で.
Quote:2. May I use this pen?
ペン を つかって も いい です か。
This is perfectly fine in most cases like the pen is right there and you're going to use it right now. But probably you can avoid getting marked off by simply putting この before ペン.


The "What's this word/phrase?" thread - Inny Jan - 2012-04-22

Note to myself:
Revisit this magamo's response - bits that I quickly glanced over are excellent!


The "What's this word/phrase?" thread - Tykkylumi - 2012-04-23

Bloody hell, wasn't expecting such detailed responses! Thank you all, Ash_S, Thora, Magamo -- that has helped a hell of a lot. Can't thank you enough! A few of my mistakes were just silly typos like forgetting 'ka' but the rest has definitely helped.

Sorry about the lack of context, we were just given a sheet with all of these phrases on so I have as much context as you guys. Some of the phrases were what we have learned from the textbook so those were easy enough (though by the sounds of things some of the textbook phrases aren't great to use irl!)

Thank you for the good luck with my exam, will hopefully do OK! It's tomorrow evening.


The "What's this word/phrase?" thread - vix86 - 2012-04-23

Going through the sentences I noted down to look into further to check understanding; from my light novel.

そりゃ流行の音楽くらいは聴くし
When I first read this I figured そりゃ was like a speech-slurred それは which my searching seems to verify that, but dictionaries (http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%9D%E3%82%8A%E3%82%83) are actually listing it as a legit word it seems?

Is it 'slang' or actually considered its own 'legit' word?


The "What's this word/phrase?" thread - turvy - 2012-04-23

Why does 質問に書いてください uses に instead of を?
What is this usage of に? Is this an exception?


The "What's this word/phrase?" thread - vix86 - 2012-04-23

I'll leave it for others that are way more knowledgeable to say/confirm/correct, but I believe usage of に・を in sentences where either can be used, results in a change in focus. I had once asked a question about 何々を触る and 何々に触る and what they said (and I'm going to get this backwards I think) is that を focuses the thing taking the action, and に focuses the action. Such that in the case of my question if you were to use 何々に触る with your girlfriend, she'd probably get pissed.


The "What's this word/phrase?" thread - turvy - 2012-04-23

Mmmmm I don't know but I think that using を in the sentence I wrote above is anything but common, the much more common one is the one using に. I got this from the Japanese assistant teacher in my class, but she could be wrong I guess.


The "What's this word/phrase?" thread - Nagareboshi - 2012-04-23

magamo Wrote:
Nagareboshi Wrote:下山の後、再び海浜公園に集合。参加者皆さんから感想をいただき、解散。いい汗を流しに温泉に立ち寄った方、帰路を急ぐ方、お待ちかね打ち上げ会に向かう方。
This sounds like a caption or something describing a picture of people you traveled with. If that's the case, this 方 is "people" and pronounced かた.
Yes, that's what it is. Thank you very much for your thorough explanation! Thanks to you, not only my original question was answered, but I also learned some other ways 方 is used. I have seen it numerous times in the way of 言い方、話し方, 子供っぽい話し方 for instance, so I know that usage and meaning very well. I also saw it in compounds numerous times as in your examples of 見方、味方 and so on. But also 和方, which is traditional Japanese medicine, read ほう. So, yes, compounds are a bit tricky, but Anki takes care of that. What I haven't seen yet it in use for is counting people, interesting. Counter words can be nightmarish, too. *haha*

Anyway thanks for this lesson, and for pointing out what I have to pay attention to! Much appreciated!


The "What's this word/phrase?" thread - nadiatims - 2012-04-23

turvy Wrote:Why does 質問に書いてください uses に instead of を?
What is this usage of に? Is this an exception?
質問に書いてください > please write (it) in the question > please include (it) in your question

質問を書いてくだい please write (a/the) question

note:
を marks object, 'what' to written
に marks target/location 'where' to write


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-04-23

More "prototypical" examples are 紙に書いてください or メールに書いてください.

質問に書いてください sounded totally bizarre to me at first but when I looked at some of the google examples it makes a lot of sense -- it looks like it tends to be used, as nadiatims said, for a meaning like "include X in your question."

ニンテンドーDSでも、DSlite以前とDSi以降とでは設定法が違いますので、どのモデルかをはっきり質問に書いてください。
It may be a DS, but the way to set it up on the DS lite (and older) and the DSi (and later) is different, so clearly write in your question what model you have.

そして自分が何を調べたのかを質問に書いてください。
And include in the question what you searched on your own.

分からないことがあったら、まず、攻略などを見てください。それでも、分からない場合は、ここの質問に書いてください。
If there's something you don't understand, first read the walkthrough. Then if you still don't understand, write [that you checked the walkthrough] in your question.


The "What's this word/phrase?" thread - merlin.codex - 2012-04-23

.


The "What's this word/phrase?" thread - yudantaiteki - 2012-04-23

Hmm, I've never heard a "surface" explanation....JSL says that に often indicates a destination, 紙に書く is really the same as 東京に行く (or 彼に上げる for that matter).


The "What's this word/phrase?" thread - turvy - 2012-04-23

nadiatims Wrote:
turvy Wrote:Why does 質問に書いてください uses に instead of を?
What is this usage of に? Is this an exception?
質問に書いてください > please write (it) in the question > please include (it) in your question

質問を書いてくだい please write (a/the) question

note:
を marks object, 'what' to written
に marks target/location 'where' to write
The original sentence, which I got from one of the books I use in my English lesson, is:

質問に答えよう。

Which should be something like "answer the question".

Why not を there?


The "What's this word/phrase?" thread - kudokupo - 2012-04-24

This is from harry potter. 「ダーズリー氏は猛スピードで道を横切り、オフィスにかけ戻るや否や、秘書に「誰も取り継ぐな」と命令し、ドアをピシャッと閉めて電話をひっつかみ、家の番号を回しはじめた。」

I don't understand the part 「オフィスにかけ戻るや否や」. Can anyone help me with that?


The "What's this word/phrase?" thread - Nagareboshi - 2012-04-24

kudokupo Wrote:This is from harry potter. 「ダーズリー氏は猛スピードで道を横切り、オフィスにかけ戻るや否や、秘書に「誰も取り継ぐな」と命令し、ドアをピシャッと閉めて電話をひっつかみ、家の番号を回しはじめた。」

I don't understand the part 「オフィスにかけ戻るや否や」. Can anyone help me with that?
This should mean - As soon as [he] returned to the office.


The "What's this word/phrase?" thread - kudokupo - 2012-04-24

Ah I found the "as soon as" expression now, but I'm still not sure what かけ is doing. Is it one of the many meanings of かける?


The "What's this word/phrase?" thread - Nagareboshi - 2012-04-24

kudokupo Wrote:Ah I found the "as soon as" expression now, but I'm still not sure what かけ is doing. Is it one of the many meanings of かける?
The sentence put together this 掛け is in the sense of half-way or on the way.

Dursley hastily crossed the street, and as soon as he returned to the office [or on the way to his office, if you will], he commanded his secretary not to disturb him, slammed the door shut, picked up the telephone, and began dialing his home number. Which is the way I would translate the whole thing.


The "What's this word/phrase?" thread - nadiatims - 2012-04-24

pretty sure it's 駆け戻る as in 'run back.'

If it was "in the sense of half-way or on the way", 掛ける would be the latter half of the compound verb.

オフィスにかけ戻るや否や > as soon as he rushed/ran back into his office.


The "What's this word/phrase?" thread - nadiatims - 2012-04-24

turvy Wrote:The original sentence, which I got from one of the books I use in my English lesson, is:

質問に答えよう。

Which should be something like "answer the question".

Why not を there?
There isn't always a correspondence between english and japanese as to whether something is treated as an object (を) or indirect object/target (に).

Think of 答える as meaning "give an answer to(に) [a question]."

I guess 答える is usually intransitive, describing the act of answering by the subject. Remember it's the same word as 応える. 質問を答える does get a bunch of hits though in google (not as many as に though), so I guess it's ok. Transitive/intransitive isn't always set in stone, and may be a concept coming from English grammar anyway. Though transitivity can be flexible in English too.