![]() |
|
"Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: Remembering the Kanji (http://forum.koohii.com/forum-7.html) +--- Thread: "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? (/thread-2923.html) |
"Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - harusame - 2009-04-26 I just started Heisig last week and have been doing 1 lesson per day (woo!). Anyways, I just got to the kanji for resemblance (frame 114), which is explained in much the same way as likeness (frame 100) from the previous lesson. Are these kanji synonymous, or are there subtle nuances of meaning I should be aware of? How do you guys keep them straight? "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - kanjiwarrior - 2009-04-26 My stories for 肖 and for 如 are radically different based on the primitive elements, "...has the resemblance of a moon with sparks", "...has likeness of a woman with a big mouth." There are a few kanji, that I can't recall at the moment, that I get confused from time to time but I noticed that after a while the SRS takes care of that and you will get them correct, in fact sometimes the frustration of getting two kanji mixed up helps you remember the next time. I'm at frame 1120, what I've learned so far is that you do remember them with ease after a while, and if you don't you will keep failing that card until you get it right. It can be frustrating if you keep failing the same card, but you will get it down after a while. "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - harusame - 2009-04-26 Does anybody know the actual difference in meaning between these two? Are they used in different situations, or are they just synonyms? "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - Codexus - 2009-04-27 Different kanji are used to write different words. It's as simple as that. "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - somukeru - 2009-04-27 kanjiwarrior Wrote:My stories for 肖 and for 如 are radically different based on the primitive elements.....I have the same problem as jmkeralis with these two (and other synonym groups), and I find that just having two completely different stories doesn't help, because although I remember both stories, I still just mix up the keywords and can't recall which story goes with which keyword. (Is it "...has the likeness of a moon with sparks" and "...has the resemblance of a woman with a big mouth.", or the other way around?) I think the only way of separating these two in my mind would be to come up with not just radically different stories, but radically different "meanings" for the keywords. I have not achieved this yet. "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - Machine_Gun_Cat - 2009-04-27 Resemblance has a piece of meat in it and likeness had a vagina. "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - albion - 2009-04-27 From http://dic.yahoo.co.jp/ : 肖 is to be similar (resemble) to an original thing. 如 is the same as 'のように・のようだ', so 'like.../have a likeness to...'. 肖像(しょうぞう) is a picture/sculpture which resembles (usually) the original model. 風の如く(かぜのごとく) is 'like the wind'. I think I had trouble with these at first, until I added 'ごとく' to the keyword for 如. "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - sethg - 2009-04-27 jmkeralis, these gave me problems at first, too. the important thing here is to focus on making each story very distinct and really associating the story with the kanji. make a big deal out of it. look at the kanji, write the kanji, and simultaneously say the story out loud. better yet, sing the story out loud in a funny voice. do this for both. in fact, do this for every kanji you forget. make studying the kanji an important, enjoyable event, and you will remember them perfectly
"Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - Piotoro - 2009-04-27 jmkeralis Wrote:Does anybody know the actual difference in meaning between these two? Are they used in different situations, or are they just synonyms? Oxford Learner's Thesaurus" Wrote:These are words for the state of being similar or the same.My advice. First think of the key word. What does it remind to you? Is there any association? I'm sure there is. Think of it. See it. Then try to think up a story with sth associated with the key word and with primitives included. Try to start your story with the key word like it was a definition. If you see the key word it will be easy to remind it later on. On the other hand if you see the kanji you will see parts of the story and you'll remind of the key word in that way. I often use this approach and it works for me. "Likeness" (frame 100) vs. "Resemblance" (frame 114)? - sethg - 2009-04-27 Piotoro's advice is very good, too. Before you even look at the kanji, really think about that word in English and consider all the connotations that it holds for you. Really get a sense of what the word means to you. If it's too fuzzy (as some will eventually be [wtf? mandala? whaaa? ]), look it up.. take the time to really understand it and get those connotations. Then, take the time to connect the two.It's so important to put a lot of effort into it. If you make a big deal out of the kanji, it will stick much more. Shocking stories are good. Reading stories in funny voices work. If they're good enough, songs or rhymes work well (*House* with a *spine*, #shinto shrine#!). Good luck. Like I said, those two used to get me a lot, too. You just have to kind of separate them in your mind.
|