![]() |
|
快い こころよい - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html) +--- Thread: 快い こころよい (/thread-2885.html) |
快い こころよい - liosama - 2009-04-13 Ok so i was doing some random study I come across this character, and i couldn't help but think of the kunyomi when i first saw the character and its meaning. I know this is pretty absurd but perhaps 心良い? Kinda reminded me of the time when i learnt the useless character 匁 ウィch輪sれあlly 文目 快い こころよい - liosama - 2009-04-13 Well, i did some snooping around, it turns out that the old form for 欠 was 缺 so the right part of 決 (heisigs guillotine) had connotations of scoop away, so state of mine + scoop (according to kanjinetworks) It still doesn't actually explain the kunyomi of the character 快い こころよい - Smackle - 2009-04-13 こころよい can be written as both 快い and 心良い. http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?stype=1&dtype=0&dname=0ss&p=%B2%F7%A4%A4 快い こころよい - danieldesu - 2009-04-13 Kunyomi readings for kanji are basically words that existed in Japanese before kanji and they had a kanji with a similar meaning stuck on the word. So many times you may wonder "are those two words related, because they sound the same?" that actually is the case. For example, 目 and 芽 (eye and flower bud - both pronounced め) were originally the same Japanese word. So it would be like saying the "eye of the flower" 快い こころよい - Tobberoth - 2009-04-13 Let's not forget 茸. Mushroom or... 木の子? 快い こころよい - QuackingShoe - 2009-04-13 There are actually a lot of words like this, where you can see the probably pre-kanji roots of a word in it's pronunciation. 湖 (みずうみ) is a common example. There are a few more with こころ, like 志す (こころざす) and 試みる (こころみる). It makes the words really easy to remember, conveniently
快い こころよい - Tobberoth - 2009-04-13 The funny thing is, some Japanese people hasn't realized this. This one guy I know who is like... 26, when I asked him if "kinoko" was written 木の子, he was completely surprised. "WTF, you just blew my mind" kind of a reaction. 快い こころよい - QuackingShoe - 2009-04-13 Well, you know how it is. I didn't fully realize what the term 'next-door' was composed of for years. 快い こころよい - Asriel - 2009-04-13 I just had a discussion with a number of Japanese people about 四六時中. They knew that it meant ”いつも," but they were shocked when we told them that 4x6 = 24 hours in a day. They argued that no English speaker would think about what "24/7" literally means, but we all knew right away. 快い こころよい - QuackingShoe - 2009-04-13 To be fair, people (and companies) do actually often say the full thing. "24 hours a day, 7 days a week." 快い こころよい - Asriel - 2009-04-13 To be fair... It did take me a while to realize it was "rear-view" mirror and not "review" mirror. I thought that if you wanted to "review" what you just saw, you could look in the "review" mirror. 快い こころよい - danieldesu - 2009-04-13 Tobberoth Wrote:Let's not forget 茸. Mushroom or... 木の子?Now I will never forget that word 快い こころよい - Raichu - 2009-04-13 There's also 鶏=庭鳥 and 卵=玉子 (although I've seen that one written both ways) 快い こころよい - Jarvik7 - 2009-04-13 掌 手の平 てのひら 快い こころよい - woelpad - 2009-04-14 遡る/坂上る/さかのぼる 旭/朝日/あさひ Actually most of the kanji used here have more alternatives than I care to list. Nor do I claim that さかのぼる (to go back, to go upstream) and 坂を上る have exactly the same meaning, but the likeness is too big to be a complete coincidence. It's like in any language you pack more than one meaning in the same word/word combinations to keep the vocabulary to a manageable level. Kun-yomi predates the introduction of kanji in Japan, so the above-stated fully applies. Then again, 逆らう/さからう (to go against) comes closer in meaning to さかのぼる and has the similarity in kanji as a bonus. Luckily I'm not too concerned with etymology to spit this out any further. 快い こころよい - Jarvik7 - 2009-04-14 woelpad Wrote:Kun-yomi predates the introduction of kanji in Japan, so the above-stated fully applies...sounds weird. I'd just say 和語. 快い こころよい - nac_est - 2009-04-14 There's tons of them. 顧みる/返り見る/かえりみる、 志す/心・指す/こころざす、 蘇る/黄泉・帰る/よみがえる and 覆す/靴・返す/くつがえす come to mind. Actually, these could be helpful for the RTK stories of the respective kanji. EDIT:oh, 培う/土・飼う/つちかう is a great example, too! |