kanji koohii FORUM
Foreign language keywords for RTK3 - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: Remembering the Kanji (http://forum.koohii.com/forum-7.html)
+--- Thread: Foreign language keywords for RTK3 (/thread-2339.html)



Foreign language keywords for RTK3 - Evil_Dragon - 2008-12-28

As probably many other members, I am using the "substitute keywords" plugin for Greasemonkey to substitute the English language keywords with those of another language, in my case German. However, as there is to my knowledge no German version of RTK3 announced yet, I am currently translating those keywords myself (using various websites). Often they are similar in meaning, sometimes my translation differs a bit.
Maybe someone besides me has some use for this, so I thought about putting them together in a single post. Because I am still in the progress of translating (as well as learning), it will probably take some time. Now if someone already did a similar thing or did it for a different language, it would be pretty cool to collect all of those in this thread. Smile

So here goes...

2043 此 dies hier
2044 柴 Reisig
2045 砦 Festung
2046 些 ein bisschen
2047 髭 Bart
2048 璃 Lapislazuli
2049 禽 Vögelchen
2050 檎 Apfel
2051 憐 Mitleid
2052 燐 Phosphor
2053 麟 Kamelopard (/Giraffe)
2054 鱗 Schuppe
2055 奄 bedecken
2056 庵 Einsiedelei
2057 掩 eingehüllt
2058 俺 was mich betrifft
2059 悛 sich bessern
2060 駿 Rennpferd
2061 峻 happig
2062 竣 erledigen
2063 臼 Mörser
2064 舅 Schwiegervater
2065 鼠 Maus
2066 鑿 meißeln
2067 毀 zerbrechen
2068 艘 Nussschale
2069 犀 Nashorn
2070 皐 Lunarmonat
2071 脊 Rücken
2072 畷 Feldweg
2073 綴 heften
2074 爾 so und nicht anders
2075 璽 kaiserliches Siegel
2076 鎧 Rüstung
2077 凱 Triumph
2078 妖 verführerisch
2079 沃 fruchtbar
2080 呑 saufen
2081 韮 Schnittlauch
2082 籤 Lotterie
2083 懺 bußfertig
2084 芻 Heu
2085 雛 Kücken
2086 趨 tendieren
2087 尤 einleuchtend
2088 稽 Training
2089 厖 immens
2090 采 packen
2091 或 ein
2092 斬 aufschlitzen

So far so good, if anyone has suggestions, wants to add something or help out, please leave me a message.


Foreign language keywords for RTK3 - Triptollemus - 2009-05-06

=) hello

I´m a german language student, who went crazy (blame it on Naruto and RTL II =D) about Japan, japanese and almost everything that has to do with Japan. I just got to kanji number 250 =D (RTK1), but I like your idea very much, because it´s sometimes easier for me to remember the german keyword. By the way, neighter english nor german is my mother language, so it´s difficult enough=) I discovered the german version of RTK by Robert Rauther, but is there a whole version of it somewhere on the internet? I found just the sample. If there is something that I could help you with, please let me know =)


Foreign language keywords for RTK3 - xaarg - 2009-05-06

German keywords for RTK3


Foreign language keywords for RTK3 - faneca - 2012-07-04

I don't intend to hijack this old thread, but I just opened the following thread to discuss about the Spanish Keywords for RTK3:

http://forum.koohii.com/showthread.php?tid=7827

EDIT:
Finally!
Spanish RTK3 spreadsheet
Many thanks to Eratik, his list was really helpful.
Nonetheless, I still recommend taking a look at that thread instead of downloading the document blindly.


Foreign language keywords for RTK3 - EratiK - 2012-07-04

French English keywords for RTK3

Since a guy erased my entries on the trilingual spreadsheet (mea culpa, I was careless (no backup)), I took a fresh start with a brand new spreadsheet. My thanks to the guy who did the German ones.


Foreign language keywords for RTK3 - Teskal - 2012-07-05

xaarg Wrote:German keywords for RTK3
Nice, thanks.


Foreign language keywords for RTK3 - EratiK - 2012-07-21

So I'm done.

À ceux que j'ai entraperçus en train de faire RTK3:

si vous utilisez ma liste, et si vous avez le temps, merci de bien vouloir m'indiquer les principaux conflits (s'il y en a) avec Maniette, que je n'ai pas fait. Un grand merci d'avance pour vos retours éventuels. Cordialement, EK.


Foreign language keywords for RTK3 - jmignot - 2012-08-05

Je suis aussi intéressé par les mots clés en français pour RTK3. Merci d'avoir posté cette liste.
@EratiK : existe-t-il une liste "Maniette" pour RTK3 ? En tout cas, je n'ai pas entendu parler d'un "Les kanji dans la tête 3" paru ou en projet. Est-ce que j'ai raté quelque chose ?

Autre question : en lisant le post de Faneca sur les mots clés en espagnol, je me suis dit que choisir les bons mots clés ne doit pas être évident. Est-ce que la liste en version française ne mériterait pas aussi d'être discutée / validée sur un fil spécifique de ce forum, afin que les francophones disposent eux aussi d'une ressource faisant l'objet d'un consensus ?

Je serais prêt à y participer, bien que je n'étudie pas RTK3 systématiquement : je m'y réfère à l'occasion quand je rencontre des kanji inconnus.


Foreign language keywords for RTK3 - EratiK - 2012-08-05

Ce que je voulais dire, c'est que si par hasard j'ai pris (pour un kanji de RTK3) un mot clé déjà utilisé dans RTK1 par Maniette, il fallait me le signaler. J'ai déjà harmonisé certaines entrées, mais d'autres m'ont surement échappé.

Comme je le disais ailleurs, j'avais posté la moitié de cette liste l'année dernière sur une google spreadsheet ouverte et où tout a été effacé. Alors libre à toi d'en faire une ouverte sujette à discussion, mais cela ne me semble pas nécessaire pour plusieurs raisons.

D'abord, au moins la moitié des mots de RTK3 relèvent d'une forme de taxinomie d'entités uniques (faune et flore surtout), et là, il n'y a vraiment rien à discuter.

Ensuite, là où cela me paraissait nécessaire, j'ai veillé à mettre plusieurs mot-clés pour un même kanji pour que l'utilisateur prenne celui qui lui semble le plus approprié.

Enfin j'ai quand même longtemps travaillé/réfléchi à cette liste, et franchement, j'estime avoir choisi à chaque fois la meilleure solution possible. Après on peut discuter mes choix généraux (et c'est pour ça qu'il n'y a pas de RTK4, tout y devient trop synonyme), mais j'ai essayé de coller au RTK3 anglais le plus possible. Mes choix créatifs sont très peu nombreux en comparaison, mais j'ai quand même essayé de garder l'esprit d'Heisig (prendre un mot clé rare permet une meilleure assimilation du vocabulaire ultérieur). Mes excuses d'avance à ceux qui trouveraient mes inventions inutilisables.

Ah, et j'oubliais: comme il y a très peu de francophones qui font RTK3, j'ai préféré que les nouveaux aient déjà une liste de base (modifiable à loisir sur RevTK/Anki), plutôt que d'établir une discussion qui allait s'enliser et s'éterniser.


Foreign language keywords for RTK3 - jmignot - 2012-08-05

Merci pour ces précisions.

> Enfin j'ai quand même longtemps travaillé/réfléchi à cette liste, et franchement, j'estime avoir choisi à chaque fois la meilleure solution possible.

Je suis tout disposé à te faire confiance ! Je voulais juste savoir ce qui en était avant d'importer tout ça dans mon précieux RevTK

> on peut discuter mes choix (et c'est pour ça qu'il n'y a pas de RTK4, tout y devient trop synonyme)

Qu'est-ce que tu veux dire par là ? Qu'à force d'ajouter des kanji, ça devient difficile de leur attribuer des mots clés assez différents ?


Foreign language keywords for RTK3 - EratiK - 2012-08-05

jmignot Wrote:Qu'est-ce que tu veux dire par là ? Qu'à force d'ajouter des kanji, ça devient difficile de leur attribuer des mots clés assez différents ?
J'espère que tu as vu tous les édits de mon post précédent.

Oui, par exemple si je choisis juste/correct, et je décide d'attribuer juste à un kanji et correct à un autre, l'idée est bonne, mais si les 2 kanji veulent dire "juste" ET "correct" à la fois selon les contextes, on peut se demander si l'attribution séparée est une bonne idée à long terme. Je crois que cela vient du chinois qui utilise des kanji différents (mais de même sens) selon les niveaux de langue, différence que le japonais écrase.

EDIT: j'ai refait le 2290 swirling waters qui allait vraiment pas.


Foreign language keywords for RTK3 - jmignot - 2012-08-07

Il y a déjà pas mal d'exemples de ce genre (ou pire) dans la version Maniette de RTK1 (#25: prospère, #1469 : prospérité)…
A terme, la solution des mots clés en japonais pourrait être valable… quoiqu'on aura encore des doublons du genre 温->あたたかい et 暖->あたたかい !

En attendant, je crois que je vais adopter ta liste telle quelle pour commencer, quitte à changer quelques mots clés le moment venu si j'en trouve qui me conviennent mieux. Encore merci de la partager.
Le seul problème est qu'en faisant ça, je perds les mots clés originaux en anglais. Est-ce que tu sais s'il en existe une liste quelque part au cas où j'aurais besoin de m'y reporter ?


Foreign language keywords for RTK3 - EratiK - 2012-08-07

Malheureusement, je ne peux pas partager cette information, mais j'ai édité la liste pour les y inclure; tu peux maintenant t'y reporter. Il y aura peut être des variations dues au fait que pour certains mot-clés jugés mal nommés (en anglais), les utilisateurs d'histoires de RevTK en ont attribués d'autres (par consensus). Je me suis basé sur ces-derniers.


Foreign language keywords for RTK3 - jmignot - 2012-08-07

Merci beaucoup. C'est parfait.


Foreign language keywords for RTK3 - faneca - 2012-08-07

Avoir la liste d'une autre langue que je comprends (rien d'allemand) va simplifier mon travaille avec les mots clés en espagnol. Merci beaucoup!

Peut-être que je sois un peu exagéré avec la créativité de mes mots, mais beaucoup de fois il n'y a pas d'un bon équivalent ("autochthonous" -> "terrenal", "overhang" -> "visera") ou des synonymes suffisants pour ne pas répéter, etc. Donc, comme je suis souvent forcé a comprendre le Kanji avant de choisir un mot, j'ai prix la décision de faire cet effort toujours.

Même s'il ne sont que mes propres mots, pour qu'elles soient utiles pour d'autres j'ai décidé d'ouvrir une nouvelle discussion sur ce sujet car: a) il n'y a pas d'une autre liste en espagnol, à ma connaissance, b) je suis conscient de "mes excès", et c) la liste est encore en course (c'est a dire, elle peut contenir de nombreuses erreurs). C'est aussi possible d'arriver à un consensus sur quelques mots. Malheureusement, personne n'a rien dit pour l'instant.

Je m'excuse si j'ai fait des erreurs. Il y a si longtemps que je n'écris pas en français...


Foreign language keywords for RTK3 - EratiK - 2012-08-07

Ya, no te preocupes, tu francés es problamente mejor que mi español. Lo que diga solo fuera para el francès, y para mi: tu methoda està mucha màs exigente (y quizas mejor en el largo plazo para los utilisadores). No tengo el tiempo de esta exigencia. Si nadie ha respondo, està por el numero muy bajo de gente que hacen RTK3, no te desanimes! Està bueno si la lista te ayude. ^^ Hasta otra.