![]() |
|
Translation help - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: General discussion (http://forum.koohii.com/forum-8.html) +--- Thread: Translation help (/thread-2057.html) |
Translation help - ファブリス - 2008-10-31 (...) 思いをぶうけたいと思います I can't lookup a verb like ぶうけ... any idea? Translation help - samesong - 2008-10-31 After a bit of googling, my only guess is the author meant to write ふうける, which means なまける in さがべん. (or maybe the wikipedia entry is incorrect, and it is indeed ぶうける) (source) If that is the case, it seems to make sense. Here are a few example sentences pulled from Kenkyusha and ALC related to thoughts ぼんやり怠けていてはいけない. Stop fooling around! (kenkyusha) 考えることを怠ける - be lazy in one's thinking (ALC) 思い and 考えること have pretty much the same meaning, so maybe this is it. Anyone else? Translation help - ファブリス - 2008-11-02 Ah sorry, it was handwritten Japanese. After seeing the verb a second time I realised it was: 思いをぶつける The kanji form is 打付ける (ぶつける) I think it means something like "bouncing off one's ideas/thoughts onto someone". |