![]() |
|
日本語中級会話 (Japanese Only) - Printable Version +- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com) +-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html) +--- Forum: General discussion (http://forum.koohii.com/forum-8.html) +--- Thread: 日本語中級会話 (Japanese Only) (/thread-1914.html) |
日本語中級会話 (Japanese Only) - Tobberoth - 2008-09-29 thermal Wrote:僕は1年半ワーホリで働いてたんだ。仕事を見つけるのは少し難しいけど、全般的に大丈夫だと思う。それはいいな!どうやって仕事とワーホリを見つけたか?それに、何の仕事だった?JLPT1を取ったら少し日本で働くつもりがあるから、ちょっと導き貰っていい?
日本語中級会話 (Japanese Only) - albion - 2008-09-29 イギリス人(国籍)ならこちらのサイトを読んでおいた方がいいかも: http://www.uk.emb-japan.go.jp/en/visa/work_hol.html 興味はあるけど、なんだか複雑そうだな。 僕はただの観光旅行でいいと思う(笑)。 日本語中級会話 (Japanese Only) - thermal - 2008-09-29 取る事は基本的に簡単だよ。ただ、旅行日程を出す必要がある。ワーホリは本来に旅行向けなので、「東京に行って1年間働くつもり」とは知らせない方がいい。「一ヶ月東京にいて、次良く浜、次静岡」などと書けば大丈夫だ。例旅行日程をもらうので、似せやすい。日本に着いたらチェックされないから、安全できる。 だが、年と国籍の規制がある。http://en.wikipedia.org/wiki/Working_holiday_visa#Japan 仕事を見つけるのは難しいけど、無理じゃない。1年間友達に働いてたんだけど、次は普通の英会話スクールに働いてる。でも、70%の仕事は学士かワーキングビザを持ってる人しか申し込めない。特にオンラインにある仕事だ。そのはんめんには友達が旅行ビザで違法なのに仕事を見つけたんだ。ワーホリで大きい町だったら見つけられると思う。しかし、最初は子供に教えなきゃならないかもしれない。 日本語中級会話 (Japanese Only) - Tobberoth - 2008-09-30 思っていたとおり、スウェーデンが入ってないね。JETプログラムと同じだ 。
日本語中級会話 (Japanese Only) - Virtua_Leaf - 2008-09-30 danieldesu Wrote:そうすればいいですね。うれしいよ、ありがとうございます。Virtua_Leaf Wrote:]恥ずかしさなんて要らないのよ!仕事のやる気が出たら、ほとんど何でもできると思う。 albion Wrote:そうか、実は僕も一緒だよ。数年前、精神的に耐えられないと考えたから進学しなかった。今は大学(ユニバーシティ)に入学するためのお金がなくて別の、もっと安い大学(カレッジ)に通っている。ここの大学の日本語講座が優秀だそうだけど、残念ながら今のところお金に余裕がない。本気ですか。他人の似ている状態を聞いたら安心に感じることになります。頑張りましょうね。 そしてみんなさんありがとうございます!このワーホリということはおもしろそうです・・・ 日本語中級会話 (Japanese Only) - thermal - 2008-10-10 久しぶり。 岡崎に引っ越して学校で日本語の勉強がやっと始まった。先生の教え方は基本的にいいと思う。ちょっと遅いけど。 みんなに説明して欲しい事がある。 1「学生の国籍はクラスによっていろいろだ。」 2「形は物によっていろいろです。丸かったり、四角かったりします。」 この二つの文の意味が何となく分かるけど、よく分かればもっといいんだね。「による」と「いろいろ」の意味分かるけど、何か不思議じゃない? 誰か説明してくれないかな? 日本語中級会話 (Japanese Only) - Tobberoth - 2008-10-10 thermal Wrote:久しぶり。そうですね、普通の「によって」の使い方ではないよね。 私が当たって見れば、「によっていろいろ」は表現だそうです。 意味はたぶん「にたくさん入ってる」ってこと。 面白いから絶対彼女に聞くつもりです。 日本語中級会話 (Japanese Only) - albion - 2008-10-10 「クラスに応じて、学生の国籍が違う学生がいる」とか、「物に応じて違う形をしている」とか、そういう感じかな? 例えばどのクラスに行くかによって・おうじて、中国人の学生がいたり、韓国人の学生もいたり、欧州の学生でもいるし・・・というように、(なにかの)うちにたくさんの違うものがある、という意味でしょうか? 日本語中級会話 (Japanese Only) - thermal - 2008-10-10 albionの言った通りだと思う。僕も日本人に聞いてみる。 日本語中級会話 (Japanese Only) - samesong - 2008-10-26 このスレが死んじゃったな・・ よみがえらせましょう! 好きな擬態語(ぎたいごーmimetic words)はなんですか? ぺこぺこという言葉がおもしろいと思います。例を挙げると、「おなかがペコペコです」という表現は「おなかがすいた!」と言う意味を持っています。 「ぼさぼさ」という言葉もあります。「髪の毛がぼさぼさ」とよく言いますね。意味がわからなければ、辞書を開かずにゴーグルでイメージ検索をしましょう! 日本語中級会話 (Japanese Only) - albion - 2008-10-27 「しーーん」 音がない状態を表す「音」。日本語ならではの言葉なのかな? 猫息子 そのイメージ検索で発見したサイトで、この話題にかなり合うと思う。かわいい猫の写真にセリフなどが書いてあり、擬態語はよく使われている。癒されながら勉強しよう。 日本語中級会話 (Japanese Only) - samesong - 2008-11-12 「しーーん」という言葉は「無言」を表す状態に使うんですか? 例を挙げてくださいませんか? 「ぼさぼさ」はそういう意味ですね。初めて聞いた時は私が起きたばかりで、「髪の毛がぼさぼさだね」と言われました(笑) 英語で言うと、"poofy"とか"fluffy"ということかな? 日本語中級会話 (Japanese Only) - Jarvik7 - 2008-11-12 「disheveled」のほうがいい。fluffy/poofyはべつに「ぐちゃぐちゃ/messy」な感じを伝わない。そんなときに「寝癖」っていう言葉(bedhead)も使える。 「し〜〜ん」は「無言」とちょっと違うね、、「し〜〜ん」はコオロギ(cricket)の鳴き声が聞こえるみたいな感じで「無言」はただ「何も言わない」の意味する。 -edit- 研究社新和英大辞典の例文はこれです: 家の中はしんとしていた. The house was as quiet as the grave. しんとした教室 a hushed classroom; a classroom that is so quiet you could hear a pin drop. 場内はしんと静まりかえった. The hall fell silent. | A hush fell over the hall. 日本語中級会話 (Japanese Only) - samesong - 2008-11-13 なるほど! 「しーん」というのは音がまったくないことですね。普通は冗談を言うと、しーんと静まってしまう ;_; (布団がふっとんだって面白いと思ったのに・・・) 日本語中級会話 (Japanese Only) - Machine_Gun_Cat - 2009-02-15 ここには”ピョン” って言う意味が分かる人がいるの? 日本語中級会話 (Japanese Only) - Jarvik7 - 2009-02-15 うさぎはピョンピョンするんじゃない?アニメ見ないから知らん 日本語中級会話 (Japanese Only) - TGWeaver - 2009-02-15 Machine_Gun_Cat Wrote:ここには”ピョン” って言う意味が分かる人がいるの?時々、『ビョン』という意味は飛び出す。ある所からある所まで、早く飛び出す。 例文:ぶらんこからビョンした。 その例は適当かどうか分からないけど、ビョンはその意味です。 日本語中級会話 (Japanese Only) - Machine_Gun_Cat - 2009-02-17 あ、なるほど ありがとう なあ Tgweaver 君。 いつもその言葉を声に出して言いたいね。 日本語中級会話 (Japanese Only) - timcampbell - 2009-02-17 ビョンビョンという意味は飛び出すだけどそんなによく使わない。 ピョンピョンはうさぎの音です。よく使うけど子供の単語です。 「ビョン」と「ピョン」はパソコンで読めると混同するのはやりやすい 日本語中級会話 (Japanese Only) - Jawful - 2009-02-17 ビョンってはタイプミスかもしれないけど、「ぶらんこからピョンと飛んだ」とは言うらしい。 [edit: さっき僕が言ったのはちょっと変かなと思って、確認してきました。「ぶらんこから飛び出す」って言えないみたいで、ピョンと飛ぶと違う。ぶらんこからピョンと飛ぶっては、ジャンプしてぶらんこから降りるということだ。] で、ウサギはピョンピョン飛ぶ (跳ねるでもいいし) 擬態語と擬音語は本当に難しい。言われたら理解しやすいけど、正しく使うのは難しいと思う。いっぱいすぎてなかなか覚えられない。 日本語中級会話 (Japanese Only) - Machine_Gun_Cat - 2009-02-25 日本中級会話のメンバはエスペラントの事をどう思うの?他の会話を読んでからエスペラントは使用があんまりないと思うね。 日本語中級会話 (Japanese Only) - Tobberoth - 2009-02-25 Machine_Gun_Cat Wrote:日本中級会話のメンバはエスペラントの事をどう思うの?他の会話を読んでからエスペラントは使用があんまりないと思うね。エスペラントを習うには意味が無いと思う。国際言語って言うのはいいと思うけど英語はもう十分国際的じゃない?エスペラントは歴史がなくて、文化も無い。という訳で、勉強してみよう気が立たない。 日本語中級会話 (Japanese Only) - Machine_Gun_Cat - 2009-02-25 ^たしかに エスペラントを習うのは時間をむだにするね。 (俺の日本語は最悪) 日本語中級会話 (Japanese Only) - nac_est - 2009-02-25 しかし、エスペラントでの面白い漫画があったら… <(  ̄ ≧ ̄)> エッヘン!! 日本語中級会話 (Japanese Only) - howtwosavealif3 - 2009-02-25 ここに書いてるやつはめっちゃ変に聞こえてくるっすね。。。 |