kanji koohii FORUM
Evaluation - Printable Version

+- kanji koohii FORUM (http://forum.koohii.com)
+-- Forum: Learning Japanese (http://forum.koohii.com/forum-4.html)
+--- Forum: The Japanese language (http://forum.koohii.com/forum-10.html)
+--- Thread: Evaluation (/thread-13726.html)



Evaluation - jryudice - 2016-05-08

Hi, I just tried to translate something to Japanese, can you give me you opinion and corrections Smile.

"If I used katakana or hiragana the subject would be able to read but perhaps not understand the meaning of the word, with kanji I can assure they understand the meaning. Also, changing the words in the matrix makes it easy for experiment repetition."
 
 
カタカナやひらがなを使えれば被験者は言葉を読むことができても言葉の意味がわからないかもしれません。ですから、漢字を使ってその状況がないことを確認できます。さらに、言葉のマトリックスの中に漢字で言葉交換することが簡単になります。それで、同じ被験者に同じ実験が繰り返すことができます。


RE: Evaluation - Aikynaro - 2016-05-09

This is not the best place to ask for this sort of thing. Go to lang-8.com and you can get corrections from native speakers.


RE: Evaluation - kusogaijin - 2016-05-09

(2016-05-09, 12:00 am)Aikynaro Wrote: This is not the best place to ask for this sort of thing. Go to lang-8.com and you can get corrections from native speakers.

I second that.


RE: Evaluation - sholum - 2016-05-09

To elaborate on the above, this is a community of people learning Japanese, not native Japanese (or people with native-like Japanese abilities). While it's possible that some of us could effectively proofread that for you, it's not ideal.

A third nod towards lang-8.


RE: Evaluation - zdo_vision - 2016-05-10

I would go towards Japanese exchange stack (you have not only natives, but also really good linguists and language passionate people and usually they explain you the mechanism behind your translation).
But that's not a „translation site” (they don't do translation check up, it's against forum's rules), so firstly you'll have to explain in your post where do you think your translation might have some problems and ask for specific help.